Cânticos 1
Sech Hadròih (HRE) vs VC
1 Bàu calêu wa bàu atac da Sa-lô-môn.
1 O mais belo dos Cânticos de Salomão.
2 Au ngèh enh haq hìp au xam hacùng haq!
2 - Ah! Beija-me com os beijos de tua boca! Porque os teus amores são mais deliciosos que o vinho,
3 Dàu ìh xua thùm; hiniq ìh bàc ngai loq tìah ca dàu xua thùm ùc 'noh;
3 e suave é a fragrância de teus perfumes; o teu nome é como um perfume derramado: por isto amam-te as jovens.
4 Dùng au beq; èh au jah tiaq ìh, ba hadai cadàu pajùm!
4 Arrasta-me após ti; corramos! O rei introduziu-me nos seus aposentos. Exultaremos de alegria e de júbilo em ti. Tuas carícias nos inebriarão mais que o vinho. Quanta razão há de te amar!
5 Ôi, 'bài gu adrùh Jê-ru-sa-lem, au gam,
5 Sou morena, mas sou bela, filhas de Jerusalém, como as tendas de Cedar, como os pavilhões de Salomão.
6 Apaq ngan hamàih ca au taiq au gam,
6 Não repareis em minha tez morena, pois fui queimada pelo sol. Os filhos de minha mãe irritaram-se contra mim; puseram-me a guardar as vinhas, mas não guardei a minha própria vinha.
7 Ôi! Mangai manoh au ma loq waq,
7 Dize-me, ó tu, que meu coração ama, onde apascentas o teu rebanho, onde o levas a repousar ao meio-dia, para que eu não ande vagueando junto aos rebanhos dos teus companheiros.
8 Gu radam: Ôi mangai lem yi hnao dìq ca mangai lem,
8 - Se não o sabes, ó mais bela das mulheres, vai, segue as pisadas da ovelhas, e apascenta os cabritos junto às cabanas dos pastores.
9 Ôi mangai au ma dìq jaq loq waq,
9 - À égua dos carros do faraó eu te comparo, ó minha amiga;
10 Baiq toq tabŏc oh lem lình; don oh halŏng hatai; ranŏng oh lem,
10 tuas faces são graciosas entre os brincos, e o teu pescoço entre os colares de pérolas.
11 Ba jah broq ca oh caxi wang i clep 'bac.
11 Faremos para ti brincos de ouro com glóbulos de prata.
12 Jò bùa ha'ngui ta gèq,
12 - Enquanto o rei descansa em seu divã, meu nardo exala o seu perfume;
13 Mangai au ma loq waq haq tìah ca riang mùc jùac
13 meu bem-amado é para mim um saquitel de mirra, que repousa entre os meus seios;
14 Mangai au ma loq waq haq tìah ca mòiq achaoq riang pajê ca au
14 meu bem-amado é para mim um cacho de uvas nas vinhas de Engadi.
15 Ôi mangai ma dìq jaq lem lình da au,
15 - Como és formosa, amiga minha! Como és bela! Teus olhos são como pombas.
16 Ôi mangai calô da au,
16 - Como é belo, meu amor! Como és encantador! Nosso leito é um leito verdejante,
17 Long pang hnem ba broq xam long hùang nam;
17 as vigas de nossa casa são de cedro, suas traves de cipreste;
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.