1 Crônicas 24
Sech Hadròih (HRE) vs NVT
1 'Bài con calô Arôn jah lah axong tiaq tang lù 'màng cô:
1 Os descendentes de Arão, os sacerdotes, foram divididos em turnos para o serviço. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mahaq Nađap wa A-bi-hu cachìt adroi dèh ca baq; wa haq 'nhòq i con, 'màng aih Ê-li-a-xa wa I-tha-ma xôq wèq dèh bìac broq pagàu.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tinham filhos. Então Eleazar e Itamar deram continuidade ao sacerdócio.
3 Xađoc, xinoi Ê-li-a-xa wa A-hi-mê-lec, con calô da I-tha-ma, wiang ti Đawit lah axong con calô Arôn tang lù tiaq bìac patìh tang ngai phai broq.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi dividiu os descendentes de Arão em turnos, de acordo com suas responsabilidades.
4 Xinoi da Ê-li-a-xa khoi lah axong jah 16 lù, wa xinoi da I-tha-ma lah axong jah 8 lù, taiq i cadraq yi bàc ti xinoi Ê-li-a-xa.
4 Os descendentes de Eleazar foram divididos em dezesseis turnos, e os de Itamar, em oito, pois havia mais chefes de família entre os descendentes de Eleazar.
5 'Bài mangai cô jah lah axong tiaq dèh lù xam bìac pàih panàih đòiq ùh i bìac gen can, ma jah 'màng aih ŏi ta xinoi Ê-li-a-xa wa I-tha-ma i bàc ngai cwan ragài patìh ta Hnem Cùh Waiq Boc Plình.
5 As tarefas foram designadas aos grupos por sorteio, para que não houvesse nenhuma preferência, pois havia entre os descendentes de Eleazar e de Itamar muitos líderes qualificados para servir a Deus no santuário.
6 Sê-mai-a, con Nê-tha-nên, hadròng hadrech mangai Lêwi, broq thài achìh sô sech, achìh enh ngìa ca bùa, 'mùt hiniq wa bìac tang ngai broq, aih 'bài cwan càn pajàu Xađoc, A-hi-mê-lec, con calô A-bia-tha, wa 'bài mangai broq gàu da cadraq dèh baq, da wì pajàu wa mangai Lêwi; aih mòiq cadraq yŏc am ca Ê-li-a-xa wa mòiq cadraq yŏc am ca I-tha-ma.
6 Semaías, filho do levita Natanael, foi o secretário e anotou os nomes e as tarefas na presença do rei, dos líderes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Os descendentes de Eleazar e de Itamar foram designados por sorteio alternadamente.
7 Panàih ma baxèm troq ca Jê-hô-a-rip;
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 Ma piq troq Harim;
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 Ma padam troq Man-chi-ja;
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 Ma tapèh troq Hacôt;
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 Ma hachìn troq Jêsua;
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 Ma 11 troq Ê-li-a-sip;
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 Ma 13 troq Hupba;
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 Ma 15 troq Bingah;
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 Ma 17 troq Hêxia;
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 Ma 19 troq Pê-tha-hia;
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 Ma 21 troq Jakin;
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 Ma 23 troq Đê-la-ja;
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Enh 'nhèq cô, aih 'bài lù da wì haq đòiq patìh bìac ta Hnem Cùh Waiq da Chuaq tiaq bàu bìac ep broq, Arôn boc da wì haq khoi pachì đòiq, troq troi bàu Chuaq Boc Plình da Is-ra-ên khoi anoi 'noh.
19 Cada grupo realizava as tarefas que lhe haviam sido designadas na casa do S enhor , de acordo com os procedimentos definidos por seu antepassado Arão em obediência às ordens do S enhor , o Deus de Israel.
20 'Bài con calô da Lêwi ma ŏi hlài:
20 Os outros chefes de famílias descendentes de Levi foram: Dos descendentes de Anrão: Sebuel. Dos descendentes de Sebuel: Jedias.
21 Ta con calô da Rê-ha-bia, i I-si-a broq gàu.
21 Dos descendentes de Reabias: Issias.
22 Ta con calô da Ix-ha-rit, i Sê-lô-môt;
22 Dos descendentes de Isar: Selomite. Dos descendentes de Selomite: Jaate.
23 Ta con calô da Hêprôn, i Jêriah broq gàu; ma baiq aih A-ma-ria; ma piq, Ja-ha-xi-ên; ma pôn, Ja-ca-mê-am.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o chefe, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Ta con calô da U-xi-ên, i Mica;
24 Dos descendentes de Uziel: Mica. Dos descendentes de Mica: Samir
25 Oh daq da Mica, aih I-si-a;
25 e Issias, irmão de Mica. Dos descendentes de Issias: Zacarias.
26 'Bài con calô da Mê-ra-ri, aih Mahli wa Musi;
26 Dos descendentes de Merari: Mali e Musi. Dos descendentes de Jaazias: Beno.
27 'Bài con calô da Mê-ra-ri tiaq xinoi Ja-a-xi-ja, i:
27 Dos descendentes de Merari, por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Con da Mahli, aih Ê-li-a-xa, mangai ùh i ca con calô.
28 Dos descendentes de Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Ta con calô da Kich, i Jê-ra-mê-ên.
29 Dos descendentes de Quis: Jerameel.
30 'Bài con calô da Musi, i: Mahli, Êđe wa Jê-ri-môt;
30 Dos descendentes de Musi: Mali, Éder e Jerimote. Esses foram os descendentes de Levi, de acordo com suas famílias.
31 Wì haq Hadai pàih panàih tìah dèh ca oh daq wì haq ta xinoi Arôn, wì haq khoi pàih panàih enh ngìa ca bùa Đawit: Xađoc, A-hi-mê-lec, wa wì ma broq gàu ta hadròng hadrech da pajàu wa mangai Lêwi; wì ma broq gàu, hadai ep pàih panàih tìah dèch ca oh daq.
31 Como os descendentes de Arão, suas tarefas foram designadas por sorteio, sem distinção de idade nem de posição entre as famílias. As sortes foram lançadas na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.