Salmos 88

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे यहोवा, तेंह ओ परमेसर अस, जऊन ह मोर उद्धार करथे;
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 मोर पराथना ह तोर करा हबरे;
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 मेंह बहुंत समस्या म पड़े हंव
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 मोर गनती ओमन म होवथे, जऊन मन कबर म जावथें;
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 मोला मरे मनखेमन के संग अलग रखे जावथे,
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 तेंह मोला सबले खाल्हे के खंचवा,
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 तोर कोप ह मोर ऊपर बहुंत भड़के हवय;
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 तेंह मोर सबले घनिस्ट संगीमन ला मोर ले दूरिहा कर दे हस
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 मोर आंखीमन दुख के मारे धुंधला गे हवंय।
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 का मरे मनखेमन ला तेंह अपन अद्भूत काम देखाथस?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 का कबर म तोर मया के,
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 का तोर अद्भूत काम अंधियार के जगह,
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 पर हे यहोवा, मेंह तोला मदद बर पुकारथंव;
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 हे यहोवा, तेंह काबर मोला छोंड़ देथस
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 मेंह अपन जवानी के समय ले दुख भोगे हंव अऊ मिरतू के लकठा म रहे हंव;
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 तोर कोप ह मोर ऊपर छा गे हवय;
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 दिन भर ओमन बाढ़ के पानी सहीं मोर चारों कोति रहिथें;
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 तेंह मोर ले मोर संगी अऊ परोसीमन ला लेय ले हस—
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.