Salmos 37

hne (HNE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 दुस्ट मनखेमन के कारन झन चिढ़व
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 काबरकि कांदी के सहीं ओमन अइला जाहीं,
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 यहोवा ऊपर भरोसा रखव अऊ भलई करव;
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 यहोवा के सेवा करे म खुस रहव,
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 यहोवा ला अपन जिनगी सऊंप दे;
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 ओह तोर धरमीपन के ईनाम ला बिहान के अंजोर सहीं,
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 यहोवा के आघू म चुपेचाप रह
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 गुस्सा झन करव अऊ कोप करई ले दूरिहा रहव;
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 काबरकि जऊन मन दुस्ट मनखे अंय, ओमन नास करे जाहीं,
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 थोरकन समय अऊ हे, तब दुस्ट मनखेमन खतम हो जाहीं;
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 पर नम्र मनखेमन देस के वारिस होहीं
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 दुस्टमन धरमी मनखेमन के बिरूध साजिस रचथें
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 पर परभू ह दुस्टमन के ऊपर हंसथे,
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 दुस्टमन अपन तलवार खींचथें,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 फेर ओमन के तलवार ह ओमन के खुद के हिरदय ला बेधही,
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 धरमी के थोरकन चीज ह
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 काबरकि दुस्टमन के सक्ति ला खतम कर दिये जाही,
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 निरदोस मनखेमन यहोवा के देखरेख म दिन बिताथें,
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 बिपत्ति के बेरा ओमन नइं मुरझांय;
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 पर दुस्टमन नास हो जाहीं:
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 दुस्टमन उधार लेथें अऊ नइं पटांय,
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 जेमन ला यहोवा ह आसीस देथे, ओमन देस के वारिस होहीं,
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 यहोवा ह ओकर पांव ला मजबूत करथे,
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 हालाकि ओह लड़खड़ा सकथे, पर ओह गिरय नइं,
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 मेंह जवान रहेंव अऊ अब डोकरा हो गे हंव,
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 ओमन हमेसा उदार दिल के होथें अऊ दिल खोलके उधार देथें;
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 बुरई ला छोंड़व अऊ भलई करव;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 काबरकि यहोवा ह सच्चई ले मया करथे
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 धरमी मनखेमन देस के उत्तराधिकारी होहीं
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 धरमीमन के मुहूं ले बुद्धि के बात निकलथे,
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 ओमन के परमेसर के कानून ह ओमन के हिरदय म हवय;
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 दुस्ट मनखे ह ये इरादा से धरमीमन के घात म रहिथे
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 पर यहोवा ह धरमीमन ला दुस्ट मनखेमन के हांथ म नइं छोंड़य
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 यहोवा ऊपर आसा रखव
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 मेंह एक दुस्ट अऊ निरदयी मनखे ला
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 पर ओह जल्दी खतम हो गीस अऊ ओह फेर नइं दिखिस;
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 निरदोस मनखे ऊपर बिचार कर, अऊ ईमानदार मनखे ला देख;
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 पर जम्मो पापीमन ला नास करे जाही;
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 धरमीमन के उद्धार ह यहोवा कोति ले होथे;
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 यहोवा ह ओमन के मदद करथे अऊ ओमन ला छुड़ाथे;
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.