Salmos 37

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 दुस्ट मनखेमन के कारन झन चिढ़व
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 काबरकि कांदी के सहीं ओमन अइला जाहीं,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 यहोवा ऊपर भरोसा रखव अऊ भलई करव;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 यहोवा के सेवा करे म खुस रहव,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 यहोवा ला अपन जिनगी सऊंप दे;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 ओह तोर धरमीपन के ईनाम ला बिहान के अंजोर सहीं,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 यहोवा के आघू म चुपेचाप रह
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 गुस्सा झन करव अऊ कोप करई ले दूरिहा रहव;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 काबरकि जऊन मन दुस्ट मनखे अंय, ओमन नास करे जाहीं,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 थोरकन समय अऊ हे, तब दुस्ट मनखेमन खतम हो जाहीं;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 पर नम्र मनखेमन देस के वारिस होहीं
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 दुस्टमन धरमी मनखेमन के बिरूध साजिस रचथें
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 पर परभू ह दुस्टमन के ऊपर हंसथे,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 दुस्टमन अपन तलवार खींचथें,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 फेर ओमन के तलवार ह ओमन के खुद के हिरदय ला बेधही,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 धरमी के थोरकन चीज ह
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 काबरकि दुस्टमन के सक्ति ला खतम कर दिये जाही,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 निरदोस मनखेमन यहोवा के देखरेख म दिन बिताथें,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 बिपत्ति के बेरा ओमन नइं मुरझांय;
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 पर दुस्टमन नास हो जाहीं:
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 दुस्टमन उधार लेथें अऊ नइं पटांय,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 जेमन ला यहोवा ह आसीस देथे, ओमन देस के वारिस होहीं,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 यहोवा ह ओकर पांव ला मजबूत करथे,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 हालाकि ओह लड़खड़ा सकथे, पर ओह गिरय नइं,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 मेंह जवान रहेंव अऊ अब डोकरा हो गे हंव,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 ओमन हमेसा उदार दिल के होथें अऊ दिल खोलके उधार देथें;
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 बुरई ला छोंड़व अऊ भलई करव;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 काबरकि यहोवा ह सच्चई ले मया करथे
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 धरमी मनखेमन देस के उत्तराधिकारी होहीं
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 धरमीमन के मुहूं ले बुद्धि के बात निकलथे,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 ओमन के परमेसर के कानून ह ओमन के हिरदय म हवय;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 दुस्ट मनखे ह ये इरादा से धरमीमन के घात म रहिथे
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 पर यहोवा ह धरमीमन ला दुस्ट मनखेमन के हांथ म नइं छोंड़य
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 यहोवा ऊपर आसा रखव
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 मेंह एक दुस्ट अऊ निरदयी मनखे ला
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 पर ओह जल्दी खतम हो गीस अऊ ओह फेर नइं दिखिस;
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 निरदोस मनखे ऊपर बिचार कर, अऊ ईमानदार मनखे ला देख;
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 पर जम्मो पापीमन ला नास करे जाही;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 धरमीमन के उद्धार ह यहोवा कोति ले होथे;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 यहोवा ह ओमन के मदद करथे अऊ ओमन ला छुड़ाथे;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.