Salmos 35
hne (HNE) vs NAA
1 हे यहोवा, ओमन के बिरोध कर, जेमन मोर बिरोध करथें;
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 ढाल अऊ कवच ला ले;
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 जऊन मन मोर पीछा करथें,
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 जऊन मन मोर परान के पाछू पड़े हवंय,
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 ओमन हवा म उड़ जानेवाला भूंसा के सहीं हो जावंय,
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 ओमन के डहार ह अंधियार हो जावय अऊ ओमा फिसलन होवय,
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 काबरकि ओमन बिगर कारन के मोर बर जाल बिछाईन
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 अचानक ओमन के बिनास हो जावय—
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 तब मोर आतमा ह यहोवा म आनंदित होही
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 मोर पूरा हिरदय ह कहिही,
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 निरदयी गवाहमन ठाढ़ होथें;
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 ओमन मोर भलई के बदले मोर ले बुरई करथें
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 तभो ले जब ओमन बेमार रिहिन, त मेंह ओमन ला दुख के ओनहा ओढ़ांय
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 त मेंह सोक मनांय
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 पर जब मेंह ठोकर खांय, त ओमन खुसी से जूर गीन;
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 अधरमी मनखे सहीं ओमन जलन म मोर हंसी उड़ाईन;
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 हे परभू, तेंह कब तक देखत रहिबे?
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 मेंह बड़े सभा म तोला धनबाद दूहूं;
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 जऊन मन बिगर कारन के मोर बईरी अंय,
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 ओमन सांति के बात नइं करंय,
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 ओमन मोर हंसी उड़ाके कहिथें, “अहा! अहा!
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 हे यहोवा, तेंह तो येला देखे हस; चुप झन रह।
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 जाग, अऊ मोर बचाव करे बर उठ!
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 हे यहोवा मोर परमेसर, अपन धरमीपन म मोर रकछा कर;
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 ओमन ला ये सोचन झन दे, “अहा, इही बात तो हमन चाहत रहेंन!”
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 ओ जम्मो, जऊन मन मोर दुख म खुस होथें,
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 जऊन मन मोर सही साबित होय म खुस होथें,
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 मोर मुहूं ह तोर धरमीपन के बखान करही,
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.