Salmos 35

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे यहोवा, ओमन के बिरोध कर, जेमन मोर बिरोध करथें;
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 ढाल अऊ कवच ला ले;
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 जऊन मन मोर पीछा करथें,
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 जऊन मन मोर परान के पाछू पड़े हवंय,
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 ओमन हवा म उड़ जानेवाला भूंसा के सहीं हो जावंय,
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 ओमन के डहार ह अंधियार हो जावय अऊ ओमा फिसलन होवय,
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 काबरकि ओमन बिगर कारन के मोर बर जाल बिछाईन
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 अचानक ओमन के बिनास हो जावय—
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 तब मोर आतमा ह यहोवा म आनंदित होही
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 मोर पूरा हिरदय ह कहिही,
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 निरदयी गवाहमन ठाढ़ होथें;
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 ओमन मोर भलई के बदले मोर ले बुरई करथें
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 तभो ले जब ओमन बेमार रिहिन, त मेंह ओमन ला दुख के ओनहा ओढ़ांय
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 त मेंह सोक मनांय
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 पर जब मेंह ठोकर खांय, त ओमन खुसी से जूर गीन;
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 अधरमी मनखे सहीं ओमन जलन म मोर हंसी उड़ाईन;
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 हे परभू, तेंह कब तक देखत रहिबे?
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 मेंह बड़े सभा म तोला धनबाद दूहूं;
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 जऊन मन बिगर कारन के मोर बईरी अंय,
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 ओमन सांति के बात नइं करंय,
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 ओमन मोर हंसी उड़ाके कहिथें, “अहा! अहा!
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 हे यहोवा, तेंह तो येला देखे हस; चुप झन रह।
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 जाग, अऊ मोर बचाव करे बर उठ!
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 हे यहोवा मोर परमेसर, अपन धरमीपन म मोर रकछा कर;
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 ओमन ला ये सोचन झन दे, “अहा, इही बात तो हमन चाहत रहेंन!”
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 ओ जम्मो, जऊन मन मोर दुख म खुस होथें,
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 जऊन मन मोर सही साबित होय म खुस होथें,
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 मोर मुहूं ह तोर धरमीपन के बखान करही,
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.