Salmos 18
hne (HNE) vs NVT
1 हे यहोवा, मोर बल, मेंह तोर ले मया करथंव।
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 यहोवा ह मोर चट्टान, मोर गढ़ अऊ मोर छुड़ानेवाला अय;
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 मेंह यहोवा ला पुकारेंव, जऊन ह इस्तुति के योग्य अय,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 मिरतू के डोरीमन मोला फंसा लीन;
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 कबर के डोरीमन मोर चारों कोति रिहिन;
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 मेंह अपन बिपत्ति म यहोवा ला पुकारेंव;
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 धरती ह कांपिस अऊ डोलिस,
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 ओकर नाक ले धुआं निकलिस;
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 ओह अकास ला अलग करिस अऊ खाल्हे उतरिस;
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 ओह करूब ऊपर सवार होके उड़ गीस;
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 ओह अंधियार ला अपन ओढ़ना बना लीस, ओह ओकर चारों कोति सुघर ओढ़ना रिहिस—
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 ओकर उपस्थिति के तेज ले बादरमन बढ़िन,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 यहोवा ह स्वरग ले गरजिस;
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 ओह अपन तीरमन ला चलाईस अऊ बईरीमन ला तितिर-बितिर कर दीस,
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 हे यहोवा, तोर घुड़की ले,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 ओह ऊपर ले हांथ बढ़ाके मोला थाम लीस;
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 ओह मोला मोर ओ ताकतवर बईरीमन ले, मोर बिरोधीमन ले छोंड़ाईस,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 ओमन मोर बिपत्ति के दिन म मोर बिरोध करिन,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 ओह मोला एक ठन चाकर जगह म ले आईस;
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 यहोवा ह मोर धरमीपन के मुताबिक मोर ले बरताव करे हवय;
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 काबरकि मेंह यहोवा के रद्दा म चले हवंव;
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 ओकर जम्मो कानूनमन मोर आघू म हवंय;
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 मेंह ओकर आघू म निरदोस रहे हंव
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 यहोवा ह मोर धरमीपन के मुताबिक मोला ईनाम दे हवय,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 बिसवासयोग्य मनखे बर तेंह बिसवासयोग्य रहिथस,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 सुध मनखे बर तेंह सुध रहिथस,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 तेंह नम्र सुभाव के मनखे ला बचाथस,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 हे यहोवा, तेंह मोर दीया ला बारे रखथस;
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 तोर मदद ले मेंह एक सेना के बिरूध जा सकत हंव;
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 जहां तक परमेसर के बात ए, ओकर रसता ह बिलकुल सही ए:
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 काबरकि यहोवा ला छोंड़ कोन ह परमेसर ए?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 येह परमेसर ए, जऊन ह सामर्थ से मोला संभालथे
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 ओह मोर गोड़ ला हिरन के गोड़ सहीं कर देथे;
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 ओह मोर हांथमन ला लड़ई करे बर सिखाथे;
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 तेंह अपन बचाव के मदद ला मोर ढाल बनाथस,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 तेंह मोर पांव बर चाकर रसता देथस,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 मेंह अपन बईरीमन के पीछा करके ओमन ला पकड़ लेंव;
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 मेंह ओमन ला कुचर देंव, जेकर ले ओमन उठ नइं सकिन;
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 तेंह मोला लड़ई करे बर ताकत दे हस;
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 तेंह मोर बईरीमन ला पीठ देखाके भागे बर बिबस कर दे हस,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 ओमन मदद बर गोहारिन, पर ओमन ला बचानेवाला कोनो नइं रिहिस—
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 मेंह ओमन ला मार-मारके हवा म उड़ियावत धुर्रा के सहीं कर देंव;
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 तेंह मोला मनखेमन के हमला ले बचाय हस;
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 परदेसीमन मोर आघू म डरथें;
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 ओ जम्मो झन घबरा जाथें;
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 यहोवा ह जीयत हवय! मोर चट्टान के परसंसा होवय!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 ओह परमेसर ए, जऊन ह मोर बदला लेथे,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 जऊन ह मोला मोर बईरीमन ले बचाथे।
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 एकरसेति हे यहोवा, मेंह जाति-जाति के मनखेमन के बीच तोर परसंसा करहूं;
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 ओह अपन राजा ला बड़े बिजय देथे;
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.