Salmos 18
hne (HNE) vs NAA
1 हे यहोवा, मोर बल, मेंह तोर ले मया करथंव।
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 यहोवा ह मोर चट्टान, मोर गढ़ अऊ मोर छुड़ानेवाला अय;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio.
3 मेंह यहोवा ला पुकारेंव, जऊन ह इस्तुति के योग्य अय,
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 मिरतू के डोरीमन मोला फंसा लीन;
4 Laços de morte me cercaram; torrentes de perdição me impuseram terror.
5 कबर के डोरीमन मोर चारों कोति रिहिन;
5 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 मेंह अपन बिपत्ति म यहोवा ला पुकारेंव;
6 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7 धरती ह कांपिस अऊ डोलिस,
7 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
8 ओकर नाक ले धुआं निकलिस;
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 ओह अकास ला अलग करिस अऊ खाल्हे उतरिस;
9 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 ओह करूब ऊपर सवार होके उड़ गीस;
10 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
11 ओह अंधियार ला अपन ओढ़ना बना लीस, ओह ओकर चारों कोति सुघर ओढ़ना रिहिस—
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridão de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu abrigo.
12 ओकर उपस्थिति के तेज ले बादरमन बढ़िन,
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas de fogo.
13 यहोवा ह स्वरग ले गरजिस;
13 O Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 ओह अपन तीरमन ला चलाईस अऊ बईरीमन ला तितिर-बितिर कर दीस,
14 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
15 हे यहोवा, तोर घुड़की ले,
15 Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.
16 ओह ऊपर ले हांथ बढ़ाके मोला थाम लीस;
16 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
17 ओह मोला मोर ओ ताकतवर बईरीमन ले, मोर बिरोधीमन ले छोंड़ाईस,
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 ओमन मोर बिपत्ति के दिन म मोर बिरोध करिन,
18 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
19 ओह मोला एक ठन चाकर जगह म ले आईस;
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 यहोवा ह मोर धरमीपन के मुताबिक मोर ले बरताव करे हवय;
20 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 काबरकि मेंह यहोवा के रद्दा म चले हवंव;
21 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
22 ओकर जम्मो कानूनमन मोर आघू म हवंय;
22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
23 मेंह ओकर आघू म निरदोस रहे हंव
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 यहोवा ह मोर धरमीपन के मुताबिक मोला ईनाम दे हवय,
24 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 बिसवासयोग्य मनखे बर तेंह बिसवासयोग्य रहिथस,
25 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 सुध मनखे बर तेंह सुध रहिथस,
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 तेंह नम्र सुभाव के मनखे ला बचाथस,
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates.
28 हे यहोवा, तेंह मोर दीया ला बारे रखथस;
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o derrama luz nas minhas trevas.
29 तोर मदद ले मेंह एक सेना के बिरूध जा सकत हंव;
29 Pois contigo posso atacar exércitos; com o meu Deus salto muralhas.
30 जहां तक परमेसर के बात ए, ओकर रसता ह बिलकुल सही ए:
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 काबरकि यहोवा ला छोंड़ कोन ह परमेसर ए?
31 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
32 येह परमेसर ए, जऊन ह सामर्थ से मोला संभालथे
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 ओह मोर गोड़ ला हिरन के गोड़ सहीं कर देथे;
33 ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 ओह मोर हांथमन ला लड़ई करे बर सिखाथे;
34 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 तेंह अपन बचाव के मदद ला मोर ढाल बनाथस,
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 तेंह मोर पांव बर चाकर रसता देथस,
36 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
37 मेंह अपन बईरीमन के पीछा करके ओमन ला पकड़ लेंव;
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
38 मेंह ओमन ला कुचर देंव, जेकर ले ओमन उठ नइं सकिन;
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
39 तेंह मोला लड़ई करे बर ताकत दे हस;
39 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 तेंह मोर बईरीमन ला पीठ देखाके भागे बर बिबस कर दे हस,
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
41 ओमन मदद बर गोहारिन, पर ओमन ला बचानेवाला कोनो नइं रिहिस—
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao mas ele não respondeu.
42 मेंह ओमन ला मार-मारके हवा म उड़ियावत धुर्रा के सहीं कर देंव;
42 Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
43 तेंह मोला मनखेमन के हमला ले बचाय हस;
43 Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
44 परदेसीमन मोर आघू म डरथें;
44 Bastou-lhe ouvir a minha voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se mostram submissos a mim.
45 ओ जम्मो झन घबरा जाथें;
45 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
46 यहोवा ह जीयत हवय! मोर चट्टान के परसंसा होवय!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 ओह परमेसर ए, जऊन ह मोर बदला लेथे,
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 जऊन ह मोला मोर बईरीमन ले बचाथे।
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
49 एकरसेति हे यहोवा, मेंह जाति-जाति के मनखेमन के बीच तोर परसंसा करहूं;
49 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
50 ओह अपन राजा ला बड़े बिजय देथे;
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.