Salmos 18

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे यहोवा, मोर बल, मेंह तोर ले मया करथंव।
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 यहोवा ह मोर चट्टान, मोर गढ़ अऊ मोर छुड़ानेवाला अय;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 मेंह यहोवा ला पुकारेंव, जऊन ह इस्तुति के योग्य अय,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 मिरतू के डोरीमन मोला फंसा लीन;
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 कबर के डोरीमन मोर चारों कोति रिहिन;
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 मेंह अपन बिपत्ति म यहोवा ला पुकारेंव;
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 धरती ह कांपिस अऊ डोलिस,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 ओकर नाक ले धुआं निकलिस;
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 ओह अकास ला अलग करिस अऊ खाल्हे उतरिस;
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 ओह करूब ऊपर सवार होके उड़ गीस;
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 ओह अंधियार ला अपन ओढ़ना बना लीस, ओह ओकर चारों कोति सुघर ओढ़ना रिहिस—
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 ओकर उपस्थिति के तेज ले बादरमन बढ़िन,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 यहोवा ह स्वरग ले गरजिस;
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 ओह अपन तीरमन ला चलाईस अऊ बईरीमन ला तितिर-बितिर कर दीस,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 हे यहोवा, तोर घुड़की ले,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 ओह ऊपर ले हांथ बढ़ाके मोला थाम लीस;
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 ओह मोला मोर ओ ताकतवर बईरीमन ले, मोर बिरोधीमन ले छोंड़ाईस,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 ओमन मोर बिपत्ति के दिन म मोर बिरोध करिन,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 ओह मोला एक ठन चाकर जगह म ले आईस;
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 यहोवा ह मोर धरमीपन के मुताबिक मोर ले बरताव करे हवय;
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 काबरकि मेंह यहोवा के रद्दा म चले हवंव;
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 ओकर जम्मो कानूनमन मोर आघू म हवंय;
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 मेंह ओकर आघू म निरदोस रहे हंव
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 यहोवा ह मोर धरमीपन के मुताबिक मोला ईनाम दे हवय,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 बिसवासयोग्य मनखे बर तेंह बिसवासयोग्य रहिथस,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 सुध मनखे बर तेंह सुध रहिथस,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 तेंह नम्र सुभाव के मनखे ला बचाथस,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 हे यहोवा, तेंह मोर दीया ला बारे रखथस;
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 तोर मदद ले मेंह एक सेना के बिरूध जा सकत हंव;
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 जहां तक परमेसर के बात ए, ओकर रसता ह बिलकुल सही ए:
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 काबरकि यहोवा ला छोंड़ कोन ह परमेसर ए?
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 येह परमेसर ए, जऊन ह सामर्थ से मोला संभालथे
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 ओह मोर गोड़ ला हिरन के गोड़ सहीं कर देथे;
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 ओह मोर हांथमन ला लड़ई करे बर सिखाथे;
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 तेंह अपन बचाव के मदद ला मोर ढाल बनाथस,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 तेंह मोर पांव बर चाकर रसता देथस,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 मेंह अपन बईरीमन के पीछा करके ओमन ला पकड़ लेंव;
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 मेंह ओमन ला कुचर देंव, जेकर ले ओमन उठ नइं सकिन;
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 तेंह मोला लड़ई करे बर ताकत दे हस;
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 तेंह मोर बईरीमन ला पीठ देखाके भागे बर बिबस कर दे हस,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 ओमन मदद बर गोहारिन, पर ओमन ला बचानेवाला कोनो नइं रिहिस—
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 मेंह ओमन ला मार-मारके हवा म उड़ियावत धुर्रा के सहीं कर देंव;
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 तेंह मोला मनखेमन के हमला ले बचाय हस;
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 परदेसीमन मोर आघू म डरथें;
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 ओ जम्मो झन घबरा जाथें;
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 यहोवा ह जीयत हवय! मोर चट्टान के परसंसा होवय!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 ओह परमेसर ए, जऊन ह मोर बदला लेथे,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 जऊन ह मोला मोर बईरीमन ले बचाथे।
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 एकरसेति हे यहोवा, मेंह जाति-जाति के मनखेमन के बीच तोर परसंसा करहूं;
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 ओह अपन राजा ला बड़े बिजय देथे;
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.