Provérbios 27

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 कल के दिन बर घमंड झन कर,
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 आने मन तोर बड़ई करंय तो करंय, पर तें अपन बड़ई झन करबे;
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 पथरा ह भारी अऊ बालू ह एक बोझ होथे,
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 गुस्सा ह निरदयी ए अऊ उत्तेजना ह बियाकुल कर देथे,
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 खुला डांट ह
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 कोनो संगी के चोट पहुंचई के भरोसा करे जा सकथे,
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 जेकर पेट भरे होथे, ओला मधु-छत्ता के मंधरस घलो बने नइं लगय,
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 अपन घर ला छोंड़के भागनेवाला ह
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 इतर अऊ खुसबूदार धूप ह मन ला आनंदित करथे,
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 अपन संगी या अपन परिवारिक संगी ला झन छोंड़बे,
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 हे मोर बेटा, बुद्धिमान बन अऊ मोर मन ला आनंदित कर;
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 समझदार मनखे ह खतरा ला देखके सरन ले लेथे,
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 ओ मनखे के कपड़ा ला लेय ले, जऊन ह कोनो अजनबी मनखे के जिम्मेदारी लेथे;
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 यदि कोनो मनखे ह बड़े बिहनियां अपन परोसी ला ऊंचहा अवाज म आसीस देथे,
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 झगरा करइया घरवाली ह बारिस के दिन म
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 ओला रोकई, हवा ला रोकई सहीं
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 जइसने कि लोहा ह लोहा ला तेज करथे,
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 जऊन ह अंजीर रूख के रखवारी करथे, ओह ओकर फर खाही,
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 जइसने कि पानी ह चेहरा के परछाई ला देखाथे,
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 मिरतू अऊ बिनास कभू संतोस नइं होवंय,
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 चांदी ला परखे बर कुठाली अऊ सोन ला परखे बर भट्ठी होथे,
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 चाहे तेंह मुरूख ला ओखली म पीस,
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 अपन भेड़-बकरी के झुंड के दसा ला बने करके जान ले,
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 काबरकि धन ह हमेसा बर नइं रहय,
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 जब कांदी ला काटके हटाय जाथे, त नवां कांदी निकलथे
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 भेड़ के पीलामन तोर बर कपड़ा दीहीं,
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 तोर करा अपन परिवार के मनखेमन ला पीयाय बर बकरी के बहुंत दूध होही
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.