Provérbios 26
hne (HNE) vs NVI
1 जइसने कि गरमी के महिना म बरफ गिरई अऊ फसल लुवई के बेरा बारिस होवई ह बने नो हय
1 Como neve no verão ou chuva na colheita, assim a honra é imprópria para o tolo.
2 जइसने कि डेना फड़फड़ावत गौरइया या उड़त अबाबील चिरई नइं बईठ सकय,
2 Como o pardal que voa em fuga, e a andorinha que esvoaça veloz, assim a maldição sem motivo justo não pega.
3 घोड़ा बर चाबुक, गदहा बर लगाम,
3 O chicote é para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas do tolo!
4 कोनो मुरूख ला ओकर मुरूखता के मुताबिक जबाब झन देबे,
4 Não responda ao insensato com igual insensatez, do contrário você se igualará a ele.
5 मुरूख ला ओकर मुढ़ता के मुताबिक जबाब देबे,
5 Responda ao insensato como a sua insensatez merece, do contrário ele pensará que é mesmo um sábio.
6 कोनो मुरूख के हांथ ले खबर पठोई ह
6 Como cortar o próprio pé ou beber veneno, assim é enviar mensagem pelas mãos do tolo.
7 जइसने कि कोनो लंगड़ा के बेकार गोड़ ह होथे
7 Como pendem inúteis as pernas do coxo, assim é o provérbio na boca do tolo.
8 जइसने कि कोनो पट्टा म बंधई पथरा होथे
8 Como amarrar uma pedra na atiradeira, assim é prestar honra ao insensato.
9 जइसने कि कोनो मतवार के हांथ म कंटिली झाड़ी होथे
9 Como ramo de espinhos nas mãos do bêbado, assim é o provérbio na boca do insensato.
10 जइसने कि कोनो धनुसधारी ह बिगर सोचे-समझे चोट पहुंचाथे
10 Como o arqueiro que atira ao acaso, assim é quem contrata o tolo ou o primeiro que passa.
11 जइसने कि कुकुर ह अपन उछरे चीज ला खाय बर फेर लहुंटके आथे,
11 Como o cão volta ao seu vômito, assim o insensato repete a sua insensatez.
12 का तेंह अइसे मनखे ला देखथस, जऊन ह अपन खुद के नजर म बुद्धिमान ए?
12 Você conhece alguém que se julga sábio? Há mais esperança para o insensato do que para ele.
13 आलसी मनखे ह कहिथे, “डहार म सेर हवय,
13 O preguiçoso diz: "Lá está um leão no caminho, um leão feroz rugindo nas ruas! "
14 जइसने कि कपाट ह अपन कब्जा म घुमथे,
14 Como a porta gira em suas dobradiças, assim o preguiçoso se revira em sua cama.
15 आलसी मनखे ह अपन हांथ जेवन के थाली म तो डालथे;
15 O preguiçoso coloca a mão no prato, mas acha difícil demais levá-la de volta à boca.
16 आलसी मनखे ह अपनआप ला ओ सात मनखे ले घलो बुद्धिमान समझथे,
16 O preguiçoso considera-se mais sábio do que sete homens que respondem com bom senso.
17 जइसने कि कोनो मनखे ह भटकत कुकुर ला कान ले धरथे
17 Como alguém que pega pelas orelhas um cão qualquer, assim é quem se mete em discussão alheia.
18 जइसने कि पागल मनखे ह
18 Como o louco que atira brasas e flechas mortais,
19 वइसने ही ओह अय, जऊन ह अपन परोसी ला धोखा देथे
19 assim é o homem que engana o seu próximo e diz: "Eu estava só brincando! "
20 जइसने कि बिगर लकरी के आगी ह बुता जाथे;
20 Sem lenha a fogueira se apaga; sem o caluniador morre a contenda.
21 जइसने कि कोइला ह आगी ला बनाय रखथे अऊ लकरी ले आगी बरथे
21 O que o carvão é para as brasas e a lenha para a fogueira, o amigo de brigas é para atiçar discórdias.
22 बकवास करई ह सुवादवाले जेवन सहीं होथे;
22 As palavras do caluniador são como petiscos deliciosos; descem saborosos até o íntimo.
23 जइसने कि चांदी के परत चढ़ाय माटी के बरतन होथे
23 Como uma camada de esmalte sobre um vaso de barro, os lábios amistosos podem ocultar um coração mau.
24 बईरीमन अपन बात के दुवारा सीधवा बनथें,
24 Quem odeia, disfarça as suas intenções com os lábios, mas no coração abriga a falsidade.
25 हालाकि ओमन खुसी देवइया बात कहिथें, पर ओमन ऊपर बिसवास झन करबे,
25 Embora a sua conversa seja mansa, não acredite nele, pois o seu coração está cheio de maldade.
26 ओमन के बईरता ह छल-कपट के कारन छुप जाथे,
26 Ele pode fingir e esconder o seu ódio, mas a sua maldade será exposta em público.
27 जऊन ह आने बर खंचवा कोड़थे, ओह खुद ओमा गिरही;
27 Quem faz uma cova, nela cairá; se alguém rola uma pedra, esta rolará de volta sobre ele.
28 जऊन ह लबारी मारके आने मन ला चोट पहुंचाथे, ओह ओमन ले घिन करथे,
28 A língua mentirosa odeia aqueles a quem fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.