Provérbios 26

hne (HNE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 जइसने कि गरमी के महिना म बरफ गिरई अऊ फसल लुवई के बेरा बारिस होवई ह बने नो हय
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 जइसने कि डेना फड़फड़ावत गौरइया या उड़त अबाबील चिरई नइं बईठ सकय,
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 घोड़ा बर चाबुक, गदहा बर लगाम,
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 कोनो मुरूख ला ओकर मुरूखता के मुताबिक जबाब झन देबे,
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 मुरूख ला ओकर मुढ़ता के मुताबिक जबाब देबे,
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 कोनो मुरूख के हांथ ले खबर पठोई ह
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 जइसने कि कोनो लंगड़ा के बेकार गोड़ ह होथे
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 जइसने कि कोनो पट्टा म बंधई पथरा होथे
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 जइसने कि कोनो मतवार के हांथ म कंटिली झाड़ी होथे
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 जइसने कि कोनो धनुसधारी ह बिगर सोचे-समझे चोट पहुंचाथे
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 जइसने कि कुकुर ह अपन उछरे चीज ला खाय बर फेर लहुंटके आथे,
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 का तेंह अइसे मनखे ला देखथस, जऊन ह अपन खुद के नजर म बुद्धिमान ए?
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 आलसी मनखे ह कहिथे, “डहार म सेर हवय,
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 जइसने कि कपाट ह अपन कब्जा म घुमथे,
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 आलसी मनखे ह अपन हांथ जेवन के थाली म तो डालथे;
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 आलसी मनखे ह अपनआप ला ओ सात मनखे ले घलो बुद्धिमान समझथे,
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 जइसने कि कोनो मनखे ह भटकत कुकुर ला कान ले धरथे
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 जइसने कि पागल मनखे ह
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 वइसने ही ओह अय, जऊन ह अपन परोसी ला धोखा देथे
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 जइसने कि बिगर लकरी के आगी ह बुता जाथे;
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 जइसने कि कोइला ह आगी ला बनाय रखथे अऊ लकरी ले आगी बरथे
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 बकवास करई ह सुवादवाले जेवन सहीं होथे;
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 जइसने कि चांदी के परत चढ़ाय माटी के बरतन होथे
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 बईरीमन अपन बात के दुवारा सीधवा बनथें,
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 हालाकि ओमन खुसी देवइया बात कहिथें, पर ओमन ऊपर बिसवास झन करबे,
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 ओमन के बईरता ह छल-कपट के कारन छुप जाथे,
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 जऊन ह आने बर खंचवा कोड़थे, ओह खुद ओमा गिरही;
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 जऊन ह लबारी मारके आने मन ला चोट पहुंचाथे, ओह ओमन ले घिन करथे,
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.