Provérbios 15

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 कोमल जबाब ह गुस्सा ला दूर करथे,
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 बुद्धिमान के बात ह गियान ला बढ़ाथे,
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 यहोवा ह जम्मो कोति देखथे,
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 सांति देवइया बात ह जिनगी के रूख ए,
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 मुरूख ह दाई-ददा के अनुसासन के तिरस्कार करथे,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 धरमी के घर म बड़े धन रहिथे,
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 बुद्धिमान के मुहूं ले गियान बगरथे,
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 यहोवा ह दुस्ट के बलिदान ले घिन करथे,
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 यहोवा दुस्ट के काम ले घिन करथे,
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 जऊन ह सही रसता ला छोंड़ देथे, ओह कठोर अनुसासन के सामना करथे;
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 मिरतू अऊ बिनास यहोवा के आघू म खुले रहिथें—
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 ठट्ठा करइयामन डांट खाय ले खुस नइं होवंय,
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 मन ह खुस रहे ले चेहरा ह घलो खुस दिखथे,
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 समझदार मनखे ह गियान के खोज म रहिथे,
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 दुखी मनखे के जम्मो दिनमन दुख ले भरे रहिथें,
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 यहोवा के भय के संग थोरकन धन होवई ह
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 मया के घर म थोरकन साग-भाजी के जेवन करई
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 तुरते गुस्सा होवइया मनखे ह झगरा करथे,
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 आलसी मनखे के रसता ह कांटा ले रूंधे रहिथे,
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 बुद्धिमान बेटा ले ददा ह आनंदित होथे,
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 मुरूख ला मुरूखता के बात ले आनंद होथे,
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 बिगर सलाह के योजना ह सफल नइं होवय,
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 सही उत्तर देय म मनखे ला आनंद मिलथे—
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 बुद्धिमान बर जिनगी के रसता ह ऊपर कोति जाथे,
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 यहोवा ह घमंडी के घर ला गिरा देथे,
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 यहोवा ह दुस्ट के सोच-बिचार ले घिन करथे,
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 लालची मनखेमन अपन परिवार के नास करथें,
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 धरमी ह अपन मन म सोच-बिचार करके जबाब देथे,
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 यहोवा ह दुस्ट मनखे ले दूरिहा रहिथे,
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 संदेसिया के आंखी म चमक ह मन ला आनंदित करथे,
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 जऊन ह जिनगी देवइया ताड़ना ऊपर धियान देथे,
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 जऊन मन अनुसासन ला नइं मानंय, ओमन अपनआप ला तुछ समझथें,
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 बुद्धि के निरदेस ह यहोवा के भय मानना ए,
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.