Provérbios 15

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 कोमल जबाब ह गुस्सा ला दूर करथे,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 बुद्धिमान के बात ह गियान ला बढ़ाथे,
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 यहोवा ह जम्मो कोति देखथे,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 सांति देवइया बात ह जिनगी के रूख ए,
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 मुरूख ह दाई-ददा के अनुसासन के तिरस्कार करथे,
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 धरमी के घर म बड़े धन रहिथे,
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 बुद्धिमान के मुहूं ले गियान बगरथे,
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 यहोवा ह दुस्ट के बलिदान ले घिन करथे,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 यहोवा दुस्ट के काम ले घिन करथे,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 जऊन ह सही रसता ला छोंड़ देथे, ओह कठोर अनुसासन के सामना करथे;
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 मिरतू अऊ बिनास यहोवा के आघू म खुले रहिथें—
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 ठट्ठा करइयामन डांट खाय ले खुस नइं होवंय,
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 मन ह खुस रहे ले चेहरा ह घलो खुस दिखथे,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 समझदार मनखे ह गियान के खोज म रहिथे,
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 दुखी मनखे के जम्मो दिनमन दुख ले भरे रहिथें,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 यहोवा के भय के संग थोरकन धन होवई ह
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 मया के घर म थोरकन साग-भाजी के जेवन करई
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 तुरते गुस्सा होवइया मनखे ह झगरा करथे,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 आलसी मनखे के रसता ह कांटा ले रूंधे रहिथे,
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 बुद्धिमान बेटा ले ददा ह आनंदित होथे,
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 मुरूख ला मुरूखता के बात ले आनंद होथे,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 बिगर सलाह के योजना ह सफल नइं होवय,
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 सही उत्तर देय म मनखे ला आनंद मिलथे—
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 बुद्धिमान बर जिनगी के रसता ह ऊपर कोति जाथे,
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 यहोवा ह घमंडी के घर ला गिरा देथे,
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 यहोवा ह दुस्ट के सोच-बिचार ले घिन करथे,
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 लालची मनखेमन अपन परिवार के नास करथें,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 धरमी ह अपन मन म सोच-बिचार करके जबाब देथे,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 यहोवा ह दुस्ट मनखे ले दूरिहा रहिथे,
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 संदेसिया के आंखी म चमक ह मन ला आनंदित करथे,
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 जऊन ह जिनगी देवइया ताड़ना ऊपर धियान देथे,
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 जऊन मन अनुसासन ला नइं मानंय, ओमन अपनआप ला तुछ समझथें,
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 बुद्धि के निरदेस ह यहोवा के भय मानना ए,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.