Provérbios 15
hne (HNE) vs ARIB
1 कोमल जबाब ह गुस्सा ला दूर करथे,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 बुद्धिमान के बात ह गियान ला बढ़ाथे,
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 यहोवा ह जम्मो कोति देखथे,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 सांति देवइया बात ह जिनगी के रूख ए,
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 मुरूख ह दाई-ददा के अनुसासन के तिरस्कार करथे,
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 धरमी के घर म बड़े धन रहिथे,
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 बुद्धिमान के मुहूं ले गियान बगरथे,
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 यहोवा ह दुस्ट के बलिदान ले घिन करथे,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 यहोवा दुस्ट के काम ले घिन करथे,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 जऊन ह सही रसता ला छोंड़ देथे, ओह कठोर अनुसासन के सामना करथे;
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 मिरतू अऊ बिनास यहोवा के आघू म खुले रहिथें—
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 ठट्ठा करइयामन डांट खाय ले खुस नइं होवंय,
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 मन ह खुस रहे ले चेहरा ह घलो खुस दिखथे,
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 समझदार मनखे ह गियान के खोज म रहिथे,
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 दुखी मनखे के जम्मो दिनमन दुख ले भरे रहिथें,
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 यहोवा के भय के संग थोरकन धन होवई ह
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 मया के घर म थोरकन साग-भाजी के जेवन करई
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 तुरते गुस्सा होवइया मनखे ह झगरा करथे,
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 आलसी मनखे के रसता ह कांटा ले रूंधे रहिथे,
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 बुद्धिमान बेटा ले ददा ह आनंदित होथे,
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 मुरूख ला मुरूखता के बात ले आनंद होथे,
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 बिगर सलाह के योजना ह सफल नइं होवय,
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 सही उत्तर देय म मनखे ला आनंद मिलथे—
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 बुद्धिमान बर जिनगी के रसता ह ऊपर कोति जाथे,
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 यहोवा ह घमंडी के घर ला गिरा देथे,
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 यहोवा ह दुस्ट के सोच-बिचार ले घिन करथे,
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 लालची मनखेमन अपन परिवार के नास करथें,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 धरमी ह अपन मन म सोच-बिचार करके जबाब देथे,
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 यहोवा ह दुस्ट मनखे ले दूरिहा रहिथे,
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 संदेसिया के आंखी म चमक ह मन ला आनंदित करथे,
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 जऊन ह जिनगी देवइया ताड़ना ऊपर धियान देथे,
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 जऊन मन अनुसासन ला नइं मानंय, ओमन अपनआप ला तुछ समझथें,
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 बुद्धि के निरदेस ह यहोवा के भय मानना ए,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.