Provérbios 15

hne (HNE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 कोमल जबाब ह गुस्सा ला दूर करथे,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 बुद्धिमान के बात ह गियान ला बढ़ाथे,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 यहोवा ह जम्मो कोति देखथे,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 सांति देवइया बात ह जिनगी के रूख ए,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 मुरूख ह दाई-ददा के अनुसासन के तिरस्कार करथे,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 धरमी के घर म बड़े धन रहिथे,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 बुद्धिमान के मुहूं ले गियान बगरथे,
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 यहोवा ह दुस्ट के बलिदान ले घिन करथे,
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 यहोवा दुस्ट के काम ले घिन करथे,
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 जऊन ह सही रसता ला छोंड़ देथे, ओह कठोर अनुसासन के सामना करथे;
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 मिरतू अऊ बिनास यहोवा के आघू म खुले रहिथें—
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 ठट्ठा करइयामन डांट खाय ले खुस नइं होवंय,
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 मन ह खुस रहे ले चेहरा ह घलो खुस दिखथे,
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 समझदार मनखे ह गियान के खोज म रहिथे,
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 दुखी मनखे के जम्मो दिनमन दुख ले भरे रहिथें,
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 यहोवा के भय के संग थोरकन धन होवई ह
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 मया के घर म थोरकन साग-भाजी के जेवन करई
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 तुरते गुस्सा होवइया मनखे ह झगरा करथे,
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 आलसी मनखे के रसता ह कांटा ले रूंधे रहिथे,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 बुद्धिमान बेटा ले ददा ह आनंदित होथे,
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 मुरूख ला मुरूखता के बात ले आनंद होथे,
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 बिगर सलाह के योजना ह सफल नइं होवय,
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 सही उत्तर देय म मनखे ला आनंद मिलथे—
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 बुद्धिमान बर जिनगी के रसता ह ऊपर कोति जाथे,
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 यहोवा ह घमंडी के घर ला गिरा देथे,
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 यहोवा ह दुस्ट के सोच-बिचार ले घिन करथे,
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 लालची मनखेमन अपन परिवार के नास करथें,
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 धरमी ह अपन मन म सोच-बिचार करके जबाब देथे,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 यहोवा ह दुस्ट मनखे ले दूरिहा रहिथे,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 संदेसिया के आंखी म चमक ह मन ला आनंदित करथे,
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 जऊन ह जिनगी देवइया ताड़ना ऊपर धियान देथे,
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 जऊन मन अनुसासन ला नइं मानंय, ओमन अपनआप ला तुछ समझथें,
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 बुद्धि के निरदेस ह यहोवा के भय मानना ए,
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.