Neemias 7
hne (HNE) vs NVT
1 जब दीवार ला फेर बनाय के काम ह पूरा हो गीस अऊ मेंह कपाटमन ला ओमन के जगह म लगा देंव, तब दुवारपाल, संगीतकार अऊ लेवीमन ठहिराय गीन।
1 Depois que o muro foi terminado e que eu havia colocado as portas em seus lugares, foram nomeados os guardas das portas, os cantores e os levitas.
2 मेंह अपन भाई हनानी अऊ गढ़ के सेनापति हननयाह ला यरूसलेम के अधिकारी ठहिरांय, काबरकि ओह एक ईमानदार मनखे रिहिस अऊ आने बहुंते झन ले ओह जादा परमेसर के भय मानय।
2 Entreguei a responsabilidade de governar Jerusalém a meu irmão Hanani e a Hananias, comandante da fortaleza, pois era um homem fiel que temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 मेंह ओमन ले कहेंव, “जब तक घाम तेज नइं होवय, तब तक यरूसलेम के दुवारमन ला झन खोले जावय। जब दुवारपालमन पहरा देवत रहंय, तभो ले कपाटमन ला बंद रखे जावय अऊ ओमन म चिटकनी लगे रहंय। यरूसलेम के रहइयामन ला घलो पहरेदार ठहिरावव, कुछू झन ला ओमन बर ठहिराय जगह म अऊ कुछू झन ला ओमन के खुद के घर के आघू म ठहिरा दव।”
3 Eu lhes disse: “Não deixem as portas abertas durante a parte mais quente do dia. Mesmo quando os guardas das portas estiverem de serviço, deverão fechá-las e trancá-las. Nomeiem moradores de Jerusalém para montar guarda, todos em turnos regulares. Alguns ficarão em postos de sentinela, e outros, em frente de suas casas”.
4 यरूसलेम सहर ह बड़े अऊ ओमा बहुंत जगह रिहिस, पर ओमा थोरकन मनखेमन रहत रिहिन, अऊ घरमन ला अभी तक ले फेर नइं बनाय गे रिहिस।
4 Nesse tempo, a cidade era grande e espaçosa, mas a população era pequena e nenhuma das casas havia sido reconstruída.
5 तब मोर परमेसर ह मोर मन म ये बिचार डालिस कि परभावसाली मनखे, अधिकारी अऊ सधारन मनखेमन ला इकट्ठा करके परिवार के मुताबिक ओमन के नांव लिखे जावय। मोला ओमन के बंसावली के लेखा-जोखा मिलिस, जेमन सबले पहिले लहुंटके आय रिहिन। ओमा ये लिखाय रिहिस:
5 Então meu Deus me deu a ideia de convocar todos os nobres e as autoridades da cidade e todos os cidadãos comuns para registrá-los. Eu havia encontrado o registro genealógico dos primeiros a regressar a Judá. Nele estava escrito:
6 येमन प्रदेस के ओ मनखे अंय, जेमन बंधुवई ले छूटके आईन; जेमन ला बेबिलोन के राजा, नबूकदनेसर ह बंदी बनाके ले गेय रिहिस (ओमन यरूसलेम अऊ यहूदा के अपन-अपन नगर म
6 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
7 जरूब्बाबेल, यहोसू, नहेमियाह, अजरयाह, रामियाह, नहमानी, मोरदकै, बिलसान, मिसपेरेत, बिगवै, नहूम अऊ बाना के संग लहुंटिन):
7 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
8 संतानमन—
8 da família de Parós, 2.172;
9 सपतयाह के संतान 372;
9 da família de Sefatias, 372;
10 आरह के संतान 652;
10 da família de Ará, 652;
11 पहत-मोआब (येहोसू अऊ योआब के बंस म ले) 2,818;
11 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e de Joabe), 2.818;
12 एलाम के संतान 1,254;
12 da família de Elão, 1.254;
13 जत्तू के संतान 845;
13 da família de Zatu, 845;
14 जक्कई के संतान 760;
14 da família de Zacai, 760;
15 बिन्नूई के संतान 648;
15 da família de Bani, 648;
16 बेबै के संतान 628;
16 da família de Bebai, 628;
17 अजगाद के संतान 2,322;
17 da família de Azgade, 2.322;
18 अदोनीकाम के संतान 667;
18 da família de Adonicam, 667;
19 बिगवै के संतान 2,067;
19 da família de Bigvai, 2.067;
20 आदीन के संतान 655;
20 da família de Adim, 655;
21 आतेर के संतान (हिजकियाह के बंस म ले) 98;
21 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
22 हासूम के संतान 328;
22 da família de Hassum, 328;
23 बेसै के संतान 324;
23 da família de Bezai, 324;
24 हारीफ के संतान 112;
24 da família de Jora, 112;
25 गिबोन के संतान 95।
25 da família de Gibar, 95;
26 आदमीमन—
26 do povo de Belém e Netofa, 188;
27 अनातोत के आदमीमन 128;
27 do povo de Anatote, 128;
28 बेत-अजमावेत के आदमीमन 42;
28 do povo de Bete-Azmavete, 42;
29 किरयत-यारीम, कपीरा अऊ बेरोत के आदमीमन 743;
29 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
30 रामा अऊ गेबा के आदमीमन 621;
30 do povo de Ramá e Geba, 621;
31 मिकमास के आदमीमन 122;
31 do povo de Micmás, 122;
32 बेतेल अऊ अई के आदमीमन 123;
32 do povo de Betel e Ai, 123;
33 दूसर नबो के आदमीमन 52;
33 do povo de Nebo Ocidental, 52;
34 दूसर एलाम के आदमीमन 1,254;
34 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
35 हारीम के आदमीमन 320;
35 os cidadãos de Harim, 320;
36 यरीहो के आदमीमन 345;
36 os cidadãos de Jericó, 345;
37 लोद हादीद अऊ ओनो के आदमीमन 721;
37 os cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 721;
38 सना के आदमीमन 3,930।
38 os cidadãos de Senaá, 3.930.
39 पुरोहितमन:
39 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
40 इम्मेर के संतान 1,052;
40 da família de Imer, 1.052;
41 पसहूर के संतान 1,247;
41 da família de Pasur, 1.247;
42 हारीम के संतान 1,017।
42 da família de Harim, 1.017.
43 लेवीमन:
43 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias),
44 संगीतकारमन:
44 os cantores da família de Asafe, 148;
45 मंदिर के दुवारपालमन:
45 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 138.
46 मंदिर के सेवकमन:
46 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
47 केरोस, सीआ, पादोन,
47 Queros, Sia, Padom,
48 लबाना, हगाबा, सल्मै,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 हानान, गिद्दल, गहर,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पासेह,
51 Gazão, Uzá, Paseia,
52 बेसै, मूनीम, नेफूसीम,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 बकबूक, हकूपा, हरहूर,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 बसलूत, महीदा, हरसा,
54 Baslute, Meída, Harsa,
55 बरकोस, सीसरा, तेमह,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 नसीह अऊ हतीपा।
56 Nesias e Hatifa.
57 सुलेमान के सेवकमन के संतान:
57 Os descendentes destes servos do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
58 याला, दरकोन, गिद्देल,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 सपतयाह, हत्तील,
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
60 मंदिर के सेवक अऊ सुलेमान के सेवकमन के संतान 392,
60 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
61 ये मनखेमन तेल-मेलह, तेल-हरसा, करूब, अदोन, अऊ इम्मेर ले आईन, पर येमन बता नइं सकिन कि येमन के परिवार के मनखेमन इसरायलीमन के संतान रिहिन:
61 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
62 संतानमन—
62 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 642 pessoas ao todo.
63 अऊ पुरोहितमन के बीच म ले:
63 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
64 येमन अपन परिवार के लेखा-जोखा ला खोजिन, पर ओमन ला नइं मिलिस, एकरसेति येमन ला असुध ठहिराके पुरोहित के पद ले अलग रखे गीस;
64 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
65 एकर कारन राजपाल ह ओमन ला हुकूम दीस कि जब तक ऊरीम अऊ तुम्मीम धारन करइया कोनो पुरोहित सेवा नइं करत रहय, तब तक ओमन कोनो परम पबितर जेवन म ले कुछू चीज झन खावंय।
65 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
66 पूरा सभा के संखिया 42,360 रिहिस,
66 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
67 येमन के अलावा येमन के 7,337 पुरूस अऊ महिला गुलाम रिहिन, अऊ येमन के 245 पुरूस अऊ महिला गवइयामन घलो रिहिन।
67 além dos 7.337 servos e servas e dos 245 cantores e cantoras.
68 ओमन के 736 घोड़ा, 245 खच्चर,
68 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
69 435 ऊंट अऊ 6,720 गदहा रिहिन।
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 परिवारमन के कुछू मुखियामन काम बर दान दीन। राजपाल ह तिजोरी म 1,000 सोन के दरकमोन, 50 ठन कटोरा, अऊ पुरोहितमन बर 530 अंगरखा दीस।
70 Alguns dos chefes das famílias fizeram donativos para a obra. O governador deu à tesouraria o total de 8,6 quilos de ouro, 50 bacias de ouro e 530 vestes para os sacerdotes.
71 परिवारमन के कुछू मुखियामन ओ काम बर तिजोरी म 20,000 सोन के दरकमोन अऊ 2,200 चांदी के मीना दीन।
71 Os outros líderes deram à tesouraria o total de 172 quilos de ouro e 1.320 quilos de prata.
72 बाकि मनखेमन 20,000 दरकमोन सोन, 2,000 मीना चांदी अऊ पुरोहितमन बर 67 अंगरखा दीन।
72 O restante do povo deu 172 quilos de ouro, 1.200 quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 तब पुरोहितमन, लेवीमन, दुवारपालमन, संगीतकारमन अऊ मंदिर के सेवकमन कुछू मनखेमन के संग अऊ बाकि इसरायलीमन अपन-अपन नगर म बस गीन।
73 Assim, os sacerdotes, os levitas, os guardas das portas, os cantores, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.