Neemias 7
hne (HNE) vs ACF
1 जब दीवार ला फेर बनाय के काम ह पूरा हो गीस अऊ मेंह कपाटमन ला ओमन के जगह म लगा देंव, तब दुवारपाल, संगीतकार अऊ लेवीमन ठहिराय गीन।
1 Sucedeu que, depois que o muro foi edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas.
2 मेंह अपन भाई हनानी अऊ गढ़ के सेनापति हननयाह ला यरूसलेम के अधिकारी ठहिरांय, काबरकि ओह एक ईमानदार मनखे रिहिस अऊ आने बहुंते झन ले ओह जादा परमेसर के भय मानय।
2 Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, líder da fortaleza, sobre Jerusalém; porque ele era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 मेंह ओमन ले कहेंव, “जब तक घाम तेज नइं होवय, तब तक यरूसलेम के दुवारमन ला झन खोले जावय। जब दुवारपालमन पहरा देवत रहंय, तभो ले कपाटमन ला बंद रखे जावय अऊ ओमन म चिटकनी लगे रहंय। यरूसलेम के रहइयामन ला घलो पहरेदार ठहिरावव, कुछू झन ला ओमन बर ठहिराय जगह म अऊ कुछू झन ला ओमन के खुद के घर के आघू म ठहिरा दव।”
3 E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assisti-rem ali permanecerem, fechem as portas, e vós trancai-as; e ponhamse guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 यरूसलेम सहर ह बड़े अऊ ओमा बहुंत जगह रिहिस, पर ओमा थोरकन मनखेमन रहत रिहिन, अऊ घरमन ला अभी तक ले फेर नइं बनाय गे रिहिस।
4 E era a cidade larga de espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela; e ainda as casas não estavam edificadas.
5 तब मोर परमेसर ह मोर मन म ये बिचार डालिस कि परभावसाली मनखे, अधिकारी अऊ सधारन मनखेमन ला इकट्ठा करके परिवार के मुताबिक ओमन के नांव लिखे जावय। मोला ओमन के बंसावली के लेखा-जोखा मिलिस, जेमन सबले पहिले लहुंटके आय रिहिन। ओमा ये लिखाय रिहिस:
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias; e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e nele estava escrito o seguinte:
6 येमन प्रदेस के ओ मनखे अंय, जेमन बंधुवई ले छूटके आईन; जेमन ला बेबिलोन के राजा, नबूकदनेसर ह बंदी बनाके ले गेय रिहिस (ओमन यरूसलेम अऊ यहूदा के अपन-अपन नगर म
6 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos exilados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 जरूब्बाबेल, यहोसू, नहेमियाह, अजरयाह, रामियाह, नहमानी, मोरदकै, बिलसान, मिसपेरेत, बिगवै, नहूम अऊ बाना के संग लहुंटिन):
7 Os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum, e Baaná; este é o número dos homens do povo de Israel.
8 संतानमन—
8 Foram os filhos de Parós, dois mil, cento e setenta e dois.
9 सपतयाह के संतान 372;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 आरह के संतान 652;
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinqüenta e dois.
11 पहत-मोआब (येहोसू अऊ योआब के बंस म ले) 2,818;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 एलाम के संतान 1,254;
12 Os filhos de Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro.
13 जत्तू के संतान 845;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 जक्कई के संतान 760;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 बिन्नूई के संतान 648;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 बेबै के संतान 628;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 अजगाद के संतान 2,322;
17 Os filhos de Azgade, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 अदोनीकाम के संतान 667;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 बिगवै के संतान 2,067;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 आदीन के संतान 655;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinqüenta e cinco.
21 आतेर के संतान (हिजकियाह के बंस म ले) 98;
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 हासूम के संतान 328;
22 Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 बेसै के संतान 324;
23 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e quatro.
24 हारीफ के संतान 112;
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 गिबोन के संतान 95।
25 Os filhos de Gibeom, noventa e cinco.
26 आदमीमन—
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 अनातोत के आदमीमन 128;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 बेत-अजमावेत के आदमीमन 42;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 किरयत-यारीम, कपीरा अऊ बेरोत के आदमीमन 743;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 रामा अऊ गेबा के आदमीमन 621;
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 मिकमास के आदमीमन 122;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 बेतेल अऊ अई के आदमीमन 123;
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 दूसर नबो के आदमीमन 52;
33 Os homens do outro Nebo, cinqüenta e dois.
34 दूसर एलाम के आदमीमन 1,254;
34 Os filhos do outro Elão, mil, duzentos e cinqüenta e quatro:
35 हारीम के आदमीमन 320;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 यरीहो के आदमीमन 345;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 लोद हादीद अऊ ओनो के आदमीमन 721;
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 सना के आदमीमन 3,930।
38 Os filhos de Senaá, três mil, novecentos e trinta.
39 पुरोहितमन:
39 Os sacerdotes: Os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 इम्मेर के संतान 1,052;
40 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
41 पसहूर के संतान 1,247;
41 Os filhos de Pasur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 हारीम के संतान 1,017।
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 लेवीमन:
43 Os levitas: Os filhos de Jesuá, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 संगीतकारमन:
44 Os cantores: Os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 मंदिर के दुवारपालमन:
45 Os porteiros: Os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 मंदिर के सेवकमन:
46 Os servidores do templo: Os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 केरोस, सीआ, पादोन,
47 Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 लबाना, हगाबा, सल्मै,
48 Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 हानान, गिद्दल, गहर,
49 Os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
50 Os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पासेह,
51 Os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseá,
52 बेसै, मूनीम, नेफूसीम,
52 Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
53 बकबूक, हकूपा, हरहूर,
53 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 बसलूत, महीदा, हरसा,
54 Os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 बरकोस, सीसरा, तेमह,
55 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
56 नसीह अऊ हतीपा।
56 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
57 सुलेमान के सेवकमन के संतान:
57 Os filhos dos servos de Salomão, os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 याला, दरकोन, गिद्देल,
58 Os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 सपतयाह, हत्तील,
59 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 मंदिर के सेवक अऊ सुलेमान के सेवकमन के संतान 392,
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 ये मनखेमन तेल-मेलह, तेल-हरसा, करूब, अदोन, अऊ इम्मेर ले आईन, पर येमन बता नइं सकिन कि येमन के परिवार के मनखेमन इसरायलीमन के संतान रिहिन:
61 Também estes subiram de Tel-Melá, e Tel-Harsa, Querube, Adom, Imer; porém não puderam provar que a casa de seus pais e a sua linhagem, eram de Israel.
62 संतानमन—
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 अऊ पुरोहितमन के बीच म ले:
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomara uma mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
64 येमन अपन परिवार के लेखा-जोखा ला खोजिन, पर ओमन ला नइं मिलिस, एकरसेति येमन ला असुध ठहिराके पुरोहित के पद ले अलग रखे गीस;
64 Estes buscaram o seu registro nos livros genealógicos, porém não se achou; então, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 एकर कारन राजपाल ह ओमन ला हुकूम दीस कि जब तक ऊरीम अऊ तुम्मीम धारन करइया कोनो पुरोहित सेवा नइं करत रहय, तब तक ओमन कोनो परम पबितर जेवन म ले कुछू चीज झन खावंय।
65 E o governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Tumim.
66 पूरा सभा के संखिया 42,360 रिहिस,
66 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 येमन के अलावा येमन के 7,337 पुरूस अऊ महिला गुलाम रिहिन, अऊ येमन के 245 पुरूस अऊ महिला गवइयामन घलो रिहिन।
67 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete; e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 ओमन के 736 घोड़ा, 245 खच्चर,
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 435 ऊंट अऊ 6,720 गदहा रिहिन।
69 Camelos, quatrocentos e trinta e cinco; jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 परिवारमन के कुछू मुखियामन काम बर दान दीन। राजपाल ह तिजोरी म 1,000 सोन के दरकमोन, 50 ठन कटोरा, अऊ पुरोहितमन बर 530 अंगरखा दीस।
70 E uma parte dos chefes dos pais contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cinqüenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 परिवारमन के कुछू मुखियामन ओ काम बर तिजोरी म 20,000 सोन के दरकमोन अऊ 2,200 चांदी के मीना दीन।
71 E alguns mais dos chefes dos pais contribuíram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 बाकि मनखेमन 20,000 दरकमोन सोन, 2,000 मीना चांदी अऊ पुरोहितमन बर 67 अंगरखा दीन।
72 E o que deu o restante do povo foi, em ouro, vinte mil dracmas, e em prata, duas mil libras; e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 तब पुरोहितमन, लेवीमन, दुवारपालमन, संगीतकारमन अऊ मंदिर के सेवकमन कुछू मनखेमन के संग अऊ बाकि इसरायलीमन अपन-अपन नगर म बस गीन।
73 E habitaram os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo, e todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.