Neemias 7
hne (HNE) vs NVI
1 जब दीवार ला फेर बनाय के काम ह पूरा हो गीस अऊ मेंह कपाटमन ला ओमन के जगह म लगा देंव, तब दुवारपाल, संगीतकार अऊ लेवीमन ठहिराय गीन।
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 मेंह अपन भाई हनानी अऊ गढ़ के सेनापति हननयाह ला यरूसलेम के अधिकारी ठहिरांय, काबरकि ओह एक ईमानदार मनखे रिहिस अऊ आने बहुंते झन ले ओह जादा परमेसर के भय मानय।
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 मेंह ओमन ले कहेंव, “जब तक घाम तेज नइं होवय, तब तक यरूसलेम के दुवारमन ला झन खोले जावय। जब दुवारपालमन पहरा देवत रहंय, तभो ले कपाटमन ला बंद रखे जावय अऊ ओमन म चिटकनी लगे रहंय। यरूसलेम के रहइयामन ला घलो पहरेदार ठहिरावव, कुछू झन ला ओमन बर ठहिराय जगह म अऊ कुछू झन ला ओमन के खुद के घर के आघू म ठहिरा दव।”
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 यरूसलेम सहर ह बड़े अऊ ओमा बहुंत जगह रिहिस, पर ओमा थोरकन मनखेमन रहत रिहिन, अऊ घरमन ला अभी तक ले फेर नइं बनाय गे रिहिस।
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 तब मोर परमेसर ह मोर मन म ये बिचार डालिस कि परभावसाली मनखे, अधिकारी अऊ सधारन मनखेमन ला इकट्ठा करके परिवार के मुताबिक ओमन के नांव लिखे जावय। मोला ओमन के बंसावली के लेखा-जोखा मिलिस, जेमन सबले पहिले लहुंटके आय रिहिन। ओमा ये लिखाय रिहिस:
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 येमन प्रदेस के ओ मनखे अंय, जेमन बंधुवई ले छूटके आईन; जेमन ला बेबिलोन के राजा, नबूकदनेसर ह बंदी बनाके ले गेय रिहिस (ओमन यरूसलेम अऊ यहूदा के अपन-अपन नगर म
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 जरूब्बाबेल, यहोसू, नहेमियाह, अजरयाह, रामियाह, नहमानी, मोरदकै, बिलसान, मिसपेरेत, बिगवै, नहूम अऊ बाना के संग लहुंटिन):
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 संतानमन—
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 सपतयाह के संतान 372;
9 de Sefatias 372
10 आरह के संतान 652;
10 de Ara 652
11 पहत-मोआब (येहोसू अऊ योआब के बंस म ले) 2,818;
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 एलाम के संतान 1,254;
12 de Elão 1. 254
13 जत्तू के संतान 845;
13 de Zatu 845
14 जक्कई के संतान 760;
14 de Zacai 760
15 बिन्नूई के संतान 648;
15 de Binui 648
16 बेबै के संतान 628;
16 de Bebai 628
17 अजगाद के संतान 2,322;
17 de Azgade 2. 322
18 अदोनीकाम के संतान 667;
18 de Adonicão 667
19 बिगवै के संतान 2,067;
19 de Bigvai 2. 067
20 आदीन के संतान 655;
20 de Adim 655
21 आतेर के संतान (हिजकियाह के बंस म ले) 98;
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 हासूम के संतान 328;
22 de Hasum 328
23 बेसै के संतान 324;
23 de Besai 324
24 हारीफ के संतान 112;
24 de Harife 112
25 गिबोन के संतान 95।
25 de Gibeom 95
26 आदमीमन—
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 अनातोत के आदमीमन 128;
27 de Anatote 128
28 बेत-अजमावेत के आदमीमन 42;
28 de Bete-Azmavete 42
29 किरयत-यारीम, कपीरा अऊ बेरोत के आदमीमन 743;
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 रामा अऊ गेबा के आदमीमन 621;
30 de Ramá e Geba 621
31 मिकमास के आदमीमन 122;
31 de Micmás 122
32 बेतेल अऊ अई के आदमीमन 123;
32 de Betel e Ai 123
33 दूसर नबो के आदमीमन 52;
33 do outro Nebo 52
34 दूसर एलाम के आदमीमन 1,254;
34 do outro Elão 1. 254
35 हारीम के आदमीमन 320;
35 de Harim 320
36 यरीहो के आदमीमन 345;
36 de Jericó 345
37 लोद हादीद अऊ ओनो के आदमीमन 721;
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 सना के आदमीमन 3,930।
38 de Senaá 3. 930.
39 पुरोहितमन:
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 इम्मेर के संतान 1,052;
40 de Imer 1. 052
41 पसहूर के संतान 1,247;
41 de Pasur 1. 247
42 हारीम के संतान 1,017।
42 de Harim 1. 017.
43 लेवीमन:
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 संगीतकारमन:
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 मंदिर के दुवारपालमन:
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 मंदिर के सेवकमन:
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 केरोस, सीआ, पादोन,
47 Queros, Sia, Padom,
48 लबाना, हगाबा, सल्मै,
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 हानान, गिद्दल, गहर,
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 रायाह, रसीन, नकोदा,
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 गज्जाम, उज्जा, पासेह,
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 बेसै, मूनीम, नेफूसीम,
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 बकबूक, हकूपा, हरहूर,
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 बसलूत, महीदा, हरसा,
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 बरकोस, सीसरा, तेमह,
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 नसीह अऊ हतीपा।
56 Nesias e Hatifa.
57 सुलेमान के सेवकमन के संतान:
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 याला, दरकोन, गिद्देल,
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 सपतयाह, हत्तील,
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 मंदिर के सेवक अऊ सुलेमान के सेवकमन के संतान 392,
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 ये मनखेमन तेल-मेलह, तेल-हरसा, करूब, अदोन, अऊ इम्मेर ले आईन, पर येमन बता नइं सकिन कि येमन के परिवार के मनखेमन इसरायलीमन के संतान रिहिन:
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 संतानमन—
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 अऊ पुरोहितमन के बीच म ले:
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 येमन अपन परिवार के लेखा-जोखा ला खोजिन, पर ओमन ला नइं मिलिस, एकरसेति येमन ला असुध ठहिराके पुरोहित के पद ले अलग रखे गीस;
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 एकर कारन राजपाल ह ओमन ला हुकूम दीस कि जब तक ऊरीम अऊ तुम्मीम धारन करइया कोनो पुरोहित सेवा नइं करत रहय, तब तक ओमन कोनो परम पबितर जेवन म ले कुछू चीज झन खावंय।
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 पूरा सभा के संखिया 42,360 रिहिस,
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 येमन के अलावा येमन के 7,337 पुरूस अऊ महिला गुलाम रिहिन, अऊ येमन के 245 पुरूस अऊ महिला गवइयामन घलो रिहिन।
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 ओमन के 736 घोड़ा, 245 खच्चर,
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 435 ऊंट अऊ 6,720 गदहा रिहिन।
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 परिवारमन के कुछू मुखियामन काम बर दान दीन। राजपाल ह तिजोरी म 1,000 सोन के दरकमोन, 50 ठन कटोरा, अऊ पुरोहितमन बर 530 अंगरखा दीस।
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 परिवारमन के कुछू मुखियामन ओ काम बर तिजोरी म 20,000 सोन के दरकमोन अऊ 2,200 चांदी के मीना दीन।
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 बाकि मनखेमन 20,000 दरकमोन सोन, 2,000 मीना चांदी अऊ पुरोहितमन बर 67 अंगरखा दीन।
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 तब पुरोहितमन, लेवीमन, दुवारपालमन, संगीतकारमन अऊ मंदिर के सेवकमन कुछू मनखेमन के संग अऊ बाकि इसरायलीमन अपन-अपन नगर म बस गीन।
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.