Lamentações 5

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 हे यहोवा, हमर ऊपर जऊन बीते हवय, ओला सुरता कर;
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 हमर उत्तराधिकार ह अजनबीमन ला,
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 हमन बिगर ददा के हो गे हवन,
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 पीये के पानी बिसोना जरूरी हो गे हवय;
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 जऊन मन हमर पीछा करत हें, ओमन हमर गोड़ मेर आ गे हवंय;
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 हमन भरपूर जेवन पाय बर
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 हमर पुरखामन पाप करिन अऊ ओमन खतम हो गीन,
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 गुलाममन हमर ऊपर सासन करत हें,
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 निरजन जगह म तलवार के कारन
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 हमर चमड़ी ह भट्ठी सहीं गरम हो गे हवय,
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 सियोन म माईलोगनमन अऊ यहूदा के नगरमन म
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 हाकिममन ला हांथ के बल लटका देय गे हवय;
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 जवानमन चक्की चलाय म मेहनत करथें;
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 अगुवामन सहर के दुवार ला छोंड़के चले गे हवंय;
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 आनंद ह हमर हिरदय ले चले गे हवय;
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 मुकुट ह हमर मुड़ ले गिर गे हवय।
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 येकर कारन हमर हिरदय ह कमजोर हो गे हवय,
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 काबरकि सियोन पहाड़ उजाड़ पड़े हे,
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 हे यहोवा, तेंह सदाकाल तक राज करथस;
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 तेंह काबर हमन ला हमेसा भुला जाथस?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 हे यहोवा, तोर संग हमर संबंध ला फेर ठीक कर दे, कि हमन लहुंटके आवन;
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 यदि तेंह हमन ला पूरा तियाग नइं दे हस
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.