Lamentações 5

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे यहोवा, हमर ऊपर जऊन बीते हवय, ओला सुरता कर;
1 Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
2 हमर उत्तराधिकार ह अजनबीमन ला,
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
3 हमन बिगर ददा के हो गे हवन,
3 órfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
4 पीये के पानी बिसोना जरूरी हो गे हवय;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 जऊन मन हमर पीछा करत हें, ओमन हमर गोड़ मेर आ गे हवंय;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 हमन भरपूर जेवन पाय बर
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
7 हमर पुरखामन पाप करिन अऊ ओमन खतम हो गीन,
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniqüidades.
8 गुलाममन हमर ऊपर सासन करत हें,
8 Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 निरजन जगह म तलवार के कारन
9 Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 हमर चमड़ी ह भट्ठी सहीं गरम हो गे हवय,
10 Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
11 सियोन म माईलोगनमन अऊ यहूदा के नगरमन म
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 हाकिममन ला हांथ के बल लटका देय गे हवय;
12 Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
13 जवानमन चक्की चलाय म मेहनत करथें;
13 Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
14 अगुवामन सहर के दुवार ला छोंड़के चले गे हवंय;
14 Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
15 आनंद ह हमर हिरदय ले चले गे हवय;
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 मुकुट ह हमर मुड़ ले गिर गे हवय।
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.
17 येकर कारन हमर हिरदय ह कमजोर हो गे हवय,
17 Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 काबरकि सियोन पहाड़ उजाड़ पड़े हे,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
19 हे यहोवा, तेंह सदाकाल तक राज करथस;
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 तेंह काबर हमन ला हमेसा भुला जाथस?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
21 हे यहोवा, तोर संग हमर संबंध ला फेर ठीक कर दे, कि हमन लहुंटके आवन;
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
22 यदि तेंह हमन ला पूरा तियाग नइं दे हस
22 se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.