Lamentações 5

hne (HNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 हे यहोवा, हमर ऊपर जऊन बीते हवय, ओला सुरता कर;
1 Lembra-te, ó ­SENHOR, do que nos sobreveio; considera e contempla a nossa desonra.
2 हमर उत्तराधिकार ह अजनबीमन ला,
2 A nossa herança foi passada aos estrangeiros, e as nossas casas aos forasteiros.
3 हमन बिगर ददा के हो गे हवन,
3 Nós somos órfãos, e sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 पीये के पानी बिसोना जरूरी हो गे हवय;
4 Nós bebemos a nossa água por dinheiro; nossa madeira é vendida para nós.
5 जऊन मन हमर पीछा करत हें, ओमन हमर गोड़ मेर आ गे हवंय;
5 Nossos pescoços estão sob perseguição; nós trabalhamos, e não temos descanso.
6 हमन भरपूर जेवन पाय बर
6 Nós demos a mão aos egípcios e a os assírios, para estarem satisfeitos com o pão.
7 हमर पुरखामन पाप करिन अऊ ओमन खतम हो गीन,
7 Nossos pais pecaram, e não mais existem; e nós carregamos as suas iniquidades.
8 गुलाममन हमर ऊपर सासन करत हें,
8 Servos governaram sobre nós; não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 निरजन जगह म तलवार के कारन
9 Nós obtemos o nosso pão com o risco de nossas vidas, por causa da espada do deserto.
10 हमर चमड़ी ह भट्ठी सहीं गरम हो गे हवय,
10 A nossa pele estava negra como um forno, por causa da fome terrível.
11 सियोन म माईलोगनमन अऊ यहूदा के नगरमन म
11 Eles violentaram as mulheres em Sião, e as donzelas nas cidades de Judá.
12 हाकिममन ला हांथ के बल लटका देय गे हवय;
12 Os príncipes são enforcados pelas suas mãos; as faces dos anciãos não foram honradas.
13 जवानमन चक्की चलाय म मेहनत करथें;
13 Eles levaram os homens jovens para moer, e as crianças caíram sob a madeira.
14 अगुवामन सहर के दुवार ला छोंड़के चले गे हवंय;
14 Os anciãos cessaram de ir ao portão, os homens jovens da sua música.
15 आनंद ह हमर हिरदय ले चले गे हवय;
15 A alegria do nosso coração cessou; a nossa dança foi transformada em pranto.
16 मुकुट ह हमर मुड़ ले गिर गे हवय।
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, porque pecamos!
17 येकर कारन हमर हिरदय ह कमजोर हो गे हवय,
17 Por isso nosso coração está fraco; por causa dessas coisas os nossos olhos estão turvos.
18 काबरकि सियोन पहाड़ उजाड़ पड़े हे,
18 Por causa da montanha de Sião, que está desolada, as raposas caminham sobre ela.
19 हे यहोवा, तेंह सदाकाल तक राज करथस;
19 Tu, ó ­SENHOR, permaneces para sempre; e o teu trono de geração em geração.
20 तेंह काबर हमन ला हमेसा भुला जाथस?
20 Por que te esqueces de nós para sempre, e nos abandonas por tempo tão prolongado?
21 हे यहोवा, तोर संग हमर संबंध ला फेर ठीक कर दे, कि हमन लहुंटके आवन;
21 Faz-nos voltar para ti, ó ­SENHOR, e nós voltaremos; renova nossos dias como nos tempos antigos.
22 यदि तेंह हमन ला पूरा तियाग नइं दे हस
22 Mas tu nos rejeitaste completamente; tu estás muito furioso contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.