Jó 6
hne (HNE) vs NAA
1 तब अयूब ह कहिस:
1 Então Jó respondeu:
2 “यदि मोर पीरा ला तऊले जातिस
2 “Ah! Se a minha queixa, de fato, pudesse ser pesada, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 त खचित येह समुंदर के बालू ले जादा भारी होतिस—
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares. Por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 सर्वसक्तिमान परमेसर के बानमन मोला बेधे हवंय,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 का जंगली गदहा ह रेंकथे, जब ओकर करा खाय बर कांदी रहिथे,
5 Será que o jumento selvagem zurra quando está junto à relva? Ou será que o boi berra junto ao seu pasto?
6 का बिगर सुवादवाले जेवन ला बिगर नून के खाय जाथे,
6 Pode-se comer sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 मेंह येला छुये बर घलो नइं चाहंव;
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.”
8 “बने होतिस, कि मोर बिनती ह सुने जातिस,
8 “Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que desejo!
9 कि परमेसर ह मोला कुचर डारे के ईछा करतिस,
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 तब मोला ये बात म ढाढ़स होतिस—
10 Isto ainda seria a minha consolação, e eu saltaria de contente na minha dor, que é implacável; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 “मोर म बल ही कहां हवय कि में अब भी आसा करंव?
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 का मोर बल पथरा कस हवय?
12 Por acaso a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 का मोर करा अपनआप के मदद करे बर कोनो सक्ति हवय?
13 Não encontro socorro em mim mesmo; foram afastados de mim os meus recursos.”
14 “जऊन ह अपन संगी ऊपर दया नइं करय,
14 “Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, mesmo ao que abandonou o temor do Todo-Poderoso.
15 पर मोर भाईमन समय-समय म बोहावत ओ नरवामन कस दगाबाज अंय,
15 Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 जब पिघलत बरफ के दुवारा मतलहा हो जाथें
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 पर सूखा समय म ओमन के बहना बंद हो जाथे,
17 torrente que seca quando o tempo aquece, e que no calor desaparece do seu lugar.
18 यातरा करइया दलमन अपन रसता ले भटक जाथें;
18 As caravanas se desviam dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 तेमा के यातरा करइया दलमन पानी खोजथें,
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 ओमन ला निरासा होथे, काबरकि ओमन भरोसा रखे रिहिन;
20 Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
21 वइसने तुमन घलो साबित कर दे हव कि तुमन मोर कोनो मदद नइं कर सकव;
21 Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.
22 का मेंह कभू कहेंव, ‘मोर कोति ले कुछू देवव,
22 Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?
23 बईरी के हांथ ले मोला बचा लेवव,
23 Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?”
24 “मोला सिखावव अऊ मेंह चुपेचाप रहिहूं;
24 “Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.
25 खर्रा बोली ह कतेक पीरा देवइया होथे!
25 Como são persuasivas as palavras retas! Mas o que é que a repreensão de vocês repreende?
26 का तुमन मोर कहे गोठ ला सुधारे चाहत हव,
26 Por acaso vocês pensam em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 तुमन तो अनाथमन ला गुलाम बनाय बर परची निकालहू,
27 Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
28 “पर अब किरपा करके मोर कोति देखव।
28 Agora, pois, tenham a bondade de olhar para mim e vejam que não estou mentindo na cara de vocês.
29 नरम बनव, अनियायी झन होवव;
29 Por favor, mudem de parecer, e que não haja injustiça; mudem de parecer, e a justiça da minha causa triunfará.
30 का मोर गोठ म कोनो बुरई के बात हवय?
30 Há iniquidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir coisas perniciosas?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.