Jó 6

hne (HNE) vs BKJ

Sair da comparação
1 तब अयूब ह कहिस:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 “यदि मोर पीरा ला तऊले जातिस
2 Oh! Se a minha dor fosse minuciosamente pesada, e a minha calamidade juntamente se pusesse na balança!
3 त खचित येह समुंदर के बालू ले जादा भारी होतिस—
3 Pois agora seria mais pesada do que a areia dos mares; portanto minhas palavras são engolidas.
4 सर्वसक्तिमान परमेसर के बानमन मोला बेधे हवंय,
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim, e o meu espírito suga o seu veneno, os terrores de Deus se posicionam contra mim.
5 का जंगली गदहा ह रेंकथे, जब ओकर करा खाय बर कांदी रहिथे,
5 Acaso o jumento selvagem zurra quando come grama? Ou abaixa-se o boi sobre seu feno?
6 का बिगर सुवादवाले जेवन ला बिगर नून के खाय जाथे,
6 Pode aquilo que é insípido ser comido sem sal? Ou há algum gosto na clara do ovo?
7 मेंह येला छुये बर घलो नइं चाहंव;
7 As coisas que minha alma se recusou a tocar são como meu alimento nauseabundo.
8 “बने होतिस, कि मोर बिनती ह सुने जातिस,
8 Oh, se eu pudesse ter meu pedido, e se Deus me concedesse a coisa pela qual anseio!
9 कि परमेसर ह मोला कुचर डारे के ईछा करतिस,
9 Que satisfizesse a Deus me destruir; que ele soltasse a sua mão, e me cortasse fora!
10 तब मोला ये बात म ढाढ़स होतिस—
10 Então eu ainda teria consolo; sim, eu me endureceria na dor; que ele não me poupe, porque eu não escondi as palavras daquele que é Santo.
11 “मोर म बल ही कहां हवय कि में अब भी आसा करंव?
11 Qual é a minha força, para que eu devesse ter esperança? E qual é o meu fim, para que eu devesse prolongar minha vida?
12 का मोर बल पथरा कस हवय?
12 É a minha força a força das pedras? Ou é a minha carne de bronze?
13 का मोर करा अपनआप के मदद करे बर कोनो सक्ति हवय?
13 Não está a minha ajuda em mim? Foi a sabedoria levada para longe de mim?
14 “जऊन ह अपन संगी ऊपर दया नइं करय,
14 Ao que está aflito, a compaixão deve ser mostrada por seu amigo; ainda que ele abandone o temor do Todo-Poderoso.
15 पर मोर भाईमन समय-समय म बोहावत ओ नरवामन कस दगाबाज अंय,
15 Meus irmãos me trataram enganosamente como um ribeiro, e como a corrente dos ribeiros eles passam distante;
16 जब पिघलत बरफ के दुवारा मतलहा हो जाथें
16 que são escurecidos pela razão do gelo, e onde se esconde a neve;
17 पर सूखा समय म ओमन के बहना बंद हो जाथे,
17 no tempo em que ficam quentes, desaparecem; quando está quente, são consumidos de seu lugar.
18 यातरा करइया दलमन अपन रसता ले भटक जाथें;
18 As veredas dos seus caminhos são desviadas; eles vão ao nada e perecem.
19 तेमा के यातरा करइया दलमन पानी खोजथें,
19 As tropas de Tema olharam; as companhias de Sabá esperaram por eles.
20 ओमन ला निरासा होथे, काबरकि ओमन भरोसा रखे रिहिन;
20 Eles foram confundidos porque haviam tido esperança; eles vieram de lá e foram envergonhados.
21 वइसने तुमन घलो साबित कर दे हव कि तुमन मोर कोनो मदद नइं कर सकव;
21 Porque agora sois nada; vistes um terror, e temeis.
22 का मेंह कभू कहेंव, ‘मोर कोति ले कुछू देवव,
22 Disse eu: Trazei a mim; ou da vossa subsistência subornai a meu favor?
23 बईरी के हांथ ले मोला बचा लेवव,
23 Ou, livrai-me da mão do inimigo? Ou, resgatai-me da mão do opressor?
24 “मोला सिखावव अऊ मेंह चुपेचाप रहिहूं;
24 Ensinai-me, e eu reterei a minha língua; e fazei-me entender onde eu tenho errado.
25 खर्रा बोली ह कतेक पीरा देवइया होथे!
25 Quão convincentes são as palavras certas! Mas o que vossa argumentação reprova?
26 का तुमन मोर कहे गोठ ला सुधारे चाहत हव,
26 Imaginai reprovar as palavras e os discursos de quem está desesperado, que são como vento?
27 तुमन तो अनाथमन ला गुलाम बनाय बर परची निकालहू,
27 Sim, oprimis o órfão, e cavais uma cova para o seu amigo.
28 “पर अब किरपा करके मोर कोति देखव।
28 Agora, portanto, esteja satisfeito; olhai para mim, porque vos é evidente se minto.
29 नरम बनव, अनियायी झन होवव;
29 Retornai, vos rogo, não haja iniquidade; sim, retornai novamente; minha justiça está nisso.
30 का मोर गोठ म कोनो बुरई के बात हवय?
30 Há iniquidade na minha língua? Não consegue o meu paladar distinguir coisas perversas?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.