Jó 5

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 “यदि तोर ईछा हवय, त पुकार, पर तोला कोन जबाब दीही?
1 “Grite por socorro, mas alguém responderá? Qual dos anjos
2 तमकई ह तो मुरूख मनखे ला मार डारथे,
2 Por certo, o ressentimento destrói o insensato, e a inveja mata o tolo.
3 मेंह खुद मुरूख मनखे ला बढ़त देखे हंव,
3 Observei que os insensatos têm sucesso por um tempo, mas desgraça repentina vem sobre eles.
4 ओकर लइकामन सुरकछित नइं एं,
4 Seus filhos perdem toda e qualquer segurança; são oprimidos no tribunal, e não há quem os defenda.
5 भूखहा मनखेमन ओकर फसल ला खा जाथें,
5 Os famintos devoram sua colheita, mesmo quando protegida por espinheiros, e os sedentos anseiam por sua riqueza.
6 काबरकि बिपत्ति ह माटी ले नइं उपजय,
6 Embora o mal não surja do solo, nem as dificuldades brotem da terra,
7 जइसे चिंगारीमन ऊपर कोति ही उड़थें,
7 o ser humano nasce para enfrentar aflições, tão certo como as faíscas do fogo voam para o alto.
8 “पर यदि मेंह तोर स्थिति म होतेंव, त में परमेसर ले पराथना करतेंव;
8 “Se eu fosse você, buscaria a Deus e lhe apresentaria minha causa.
9 ओह अद्भूत काम करथे, जेला समझे नइं जा सकय
9 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
10 ओह धरती म बारिस करथे;
10 Dá chuva à terra e água aos campos.
11 छोटे मनखेमन ला ओह ऊंचहा जगह म बईठारथे,
11 Exalta os humildes e protege os que sofrem.
12 ओह चतुरामन के योजना ला बिफल कर देथे,
12 Frustra os planos dos maliciosos, para que as obras de suas mãos fracassem.
13 ओह बुद्धिमानमन ला ओहीचमन के चतुरई म फंसो देथे,
13 Apanha os sábios em sua própria astúcia e frustra as intrigas dos ardilosos.
14 दिन म ही ओमन के ऊपर अंधियार छा जाथे;
14 Ficam na escuridão em pleno dia e tateiam ao meio-dia como se fosse noite.
15 ओह जरूरतमंद मनखेमन ला ओमन के बोली के चोखा तलवार ले बचाथे;
15 Ele salva os pobres das ofensas dos fortes e os livra das garras dos poderosos.
16 एकरसेति गरीबमन ला आसा होथे,
16 Por fim, os desamparados têm esperança, e a boca dos perversos é fechada.
17 “धइन अय ओ मनखे, जऊन ला परमेसर ह सुधारथे;
17 “Mas como são felizes os que Deus corrige! Não despreze, portanto, a disciplina do Todo-poderoso.
18 काबरकि ओह चोट पहुंचाथे, पर ओहीच ह पट्टी घलो बांधथे;
18 Pois ele fere, mas enfaixa a ferida; bate, mas suas mãos curam.
19 छै बिपत्तिमन ले ओह तोला छोंड़ाही;
19 Ele o livrará de seis desgraças, e até mesmo na sétima o guardará do mal.
20 दुकाल म ओह तोला मिरतू ले,
20 Ele o livrará da morte no tempo de fome e do poder da espada no tempo de guerra.
21 तेंह जीभ ले निकले बचन के मार ले बचाय जाबे,
21 Você estará protegido das calúnias e não terá medo quando vier a destruição.
22 तेंह बिनास अऊ दुकाल के बेरा म हंसबे,
22 Rirá da destruição e da fome, e animais selvagens não o assustarão.
23 काबरकि मैदान के पथरामन संग तोर एक करार होही,
23 Fará um pacto com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 तेंह जानबे कि तोर डेरा ह कुसल हवय;
24 Saberá que seu lar está seguro; ao contar seus bens, de nada achará falta.
25 तेंह ये घलो जानबे कि तोर लइकामन अब्बड़ होहीं,
25 Terá muitos filhos, tantos descendentes como o capim no pasto.
26 जइसे कि समय म बीड़ा ला खरही गांजे जाथे,
26 Em boa velhice irá para a sepultura, como um feixe de cereal colhido no tempo certo.
27 “हमन येला परखके देख डारे हन, अऊ येह सच अय।
27 “Observamos a vida e vimos que tudo isso é verdade; ouça meu conselho e aplique-o à sua vida”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.