Jó 5
hne (HNE) vs NVI
1 “यदि तोर ईछा हवय, त पुकार, पर तोला कोन जबाब दीही?
1 "Clame, se quiser, mas quem o ouvirá? Para qual dos seres celestes você se voltará?
2 तमकई ह तो मुरूख मनखे ला मार डारथे,
2 O ressentimento mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 मेंह खुद मुरूख मनखे ला बढ़त देखे हंव,
3 Eu mesmo já vi um insensato lançar raízes, mas de repente a sua casa foi amaldiçoada.
4 ओकर लइकामन सुरकछित नइं एं,
4 Seus filhos longe estão de desfrutar segurança, maltratados nos tribunais, não há quem os defenda.
5 भूखहा मनखेमन ओकर फसल ला खा जाथें,
5 Os famintos devoram a sua colheita, tirando-a até do meio dos espinhos, e os sedentos sugam a sua riqueza.
6 काबरकि बिपत्ति ह माटी ले नइं उपजय,
6 Pois o sofrimento não brota do pó, e as dificuldades não nascem do chão.
7 जइसे चिंगारीमन ऊपर कोति ही उड़थें,
7 No entanto o homem nasce para as dificuldades tão certamente como as fagulhas voam para cima.
8 “पर यदि मेंह तोर स्थिति म होतेंव, त में परमेसर ले पराथना करतेंव;
8 "Mas, se fosse comigo, eu apelaria para Deus; apresentaria a ele a minha causa.
9 ओह अद्भूत काम करथे, जेला समझे नइं जा सकय
9 Ele realiza maravilhas insondáveis, milagres que não se pode contar.
10 ओह धरती म बारिस करथे;
10 Derrama chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
11 छोटे मनखेमन ला ओह ऊंचहा जगह म बईठारथे,
11 Os humildes, ele os exalta, e traz os que pranteiam a um lugar de segurança.
12 ओह चतुरामन के योजना ला बिफल कर देथे,
12 Ele frustra os planos dos astutos, para que fracassem as mãos deles.
13 ओह बुद्धिमानमन ला ओहीचमन के चतुरई म फंसो देथे,
13 Apanha os sábios na astúcia deles, e as maquinações dos astutos são malogradas por sua precipitação.
14 दिन म ही ओमन के ऊपर अंधियार छा जाथे;
14 As trevas vêm sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles tateiam como se fosse noite.
15 ओह जरूरतमंद मनखेमन ला ओमन के बोली के चोखा तलवार ले बचाथे;
15 Ele salva o oprimido da espada que trazem na boca; salva-o das garras dos poderosos.
16 एकरसेति गरीबमन ला आसा होथे,
16 Por isso os pobres têm esperança, e a injustiça cala a boca.
17 “धइन अय ओ मनखे, जऊन ला परमेसर ह सुधारथे;
17 "Como é feliz o homem a quem Deus corrige; portanto, não despreze a disciplina do Todo-poderoso.
18 काबरकि ओह चोट पहुंचाथे, पर ओहीच ह पट्टी घलो बांधथे;
18 Pois ele fere, mas dela vem tratar; ele machuca, mas suas mãos também curam.
19 छै बिपत्तिमन ले ओह तोला छोंड़ाही;
19 De seis desgraças ele o livrará; em sete delas você nada sofrerá.
20 दुकाल म ओह तोला मिरतू ले,
20 Na fome ele o livrará da morte, e na guerra o livrará do golpe da espada.
21 तेंह जीभ ले निकले बचन के मार ले बचाय जाबे,
21 Você será protegido do açoite da língua, e não precisará ter medo quando a destruição chegar.
22 तेंह बिनास अऊ दुकाल के बेरा म हंसबे,
22 Você rirá da destruição e da fome, e não precisará temer as feras da terra.
23 काबरकि मैदान के पथरामन संग तोर एक करार होही,
23 Pois fará aliança com as pedras do campo, e os animais selvagens estarão em paz com você.
24 तेंह जानबे कि तोर डेरा ह कुसल हवय;
24 Você saberá que a sua tenda é segura; contará os seus bens da tua morada e de nada achará falta.
25 तेंह ये घलो जानबे कि तोर लइकामन अब्बड़ होहीं,
25 Você saberá que os seus filhos serão muitos, e que os seus descendentes serão como a relva da terra.
26 जइसे कि समय म बीड़ा ला खरही गांजे जाथे,
26 Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.
27 “हमन येला परखके देख डारे हन, अऊ येह सच अय।
27 "Foi isso que verificamos ser verdade. Portanto, ouça e aplique isso à sua vida".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.