Jó 5
hne (HNE) vs NTLH
1 “यदि तोर ईछा हवय, त पुकार, पर तोला कोन जबाब दीही?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 तमकई ह तो मुरूख मनखे ला मार डारथे,
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 मेंह खुद मुरूख मनखे ला बढ़त देखे हंव,
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 ओकर लइकामन सुरकछित नइं एं,
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 भूखहा मनखेमन ओकर फसल ला खा जाथें,
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 काबरकि बिपत्ति ह माटी ले नइं उपजय,
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 जइसे चिंगारीमन ऊपर कोति ही उड़थें,
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 “पर यदि मेंह तोर स्थिति म होतेंव, त में परमेसर ले पराथना करतेंव;
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 ओह अद्भूत काम करथे, जेला समझे नइं जा सकय
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 ओह धरती म बारिस करथे;
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 छोटे मनखेमन ला ओह ऊंचहा जगह म बईठारथे,
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 ओह चतुरामन के योजना ला बिफल कर देथे,
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 ओह बुद्धिमानमन ला ओहीचमन के चतुरई म फंसो देथे,
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 दिन म ही ओमन के ऊपर अंधियार छा जाथे;
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 ओह जरूरतमंद मनखेमन ला ओमन के बोली के चोखा तलवार ले बचाथे;
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 एकरसेति गरीबमन ला आसा होथे,
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 “धइन अय ओ मनखे, जऊन ला परमेसर ह सुधारथे;
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 काबरकि ओह चोट पहुंचाथे, पर ओहीच ह पट्टी घलो बांधथे;
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 छै बिपत्तिमन ले ओह तोला छोंड़ाही;
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 दुकाल म ओह तोला मिरतू ले,
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 तेंह जीभ ले निकले बचन के मार ले बचाय जाबे,
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 तेंह बिनास अऊ दुकाल के बेरा म हंसबे,
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 काबरकि मैदान के पथरामन संग तोर एक करार होही,
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 तेंह जानबे कि तोर डेरा ह कुसल हवय;
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 तेंह ये घलो जानबे कि तोर लइकामन अब्बड़ होहीं,
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 जइसे कि समय म बीड़ा ला खरही गांजे जाथे,
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 “हमन येला परखके देख डारे हन, अऊ येह सच अय।
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.