Jó 5
hne (HNE) vs NAA
1 “यदि तोर ईछा हवय, त पुकार, पर तोला कोन जबाब दीही?
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 तमकई ह तो मुरूख मनखे ला मार डारथे,
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 मेंह खुद मुरूख मनखे ला बढ़त देखे हंव,
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 ओकर लइकामन सुरकछित नइं एं,
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 भूखहा मनखेमन ओकर फसल ला खा जाथें,
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 काबरकि बिपत्ति ह माटी ले नइं उपजय,
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 जइसे चिंगारीमन ऊपर कोति ही उड़थें,
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 “पर यदि मेंह तोर स्थिति म होतेंव, त में परमेसर ले पराथना करतेंव;
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 ओह अद्भूत काम करथे, जेला समझे नइं जा सकय
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 ओह धरती म बारिस करथे;
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 छोटे मनखेमन ला ओह ऊंचहा जगह म बईठारथे,
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 ओह चतुरामन के योजना ला बिफल कर देथे,
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 ओह बुद्धिमानमन ला ओहीचमन के चतुरई म फंसो देथे,
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 दिन म ही ओमन के ऊपर अंधियार छा जाथे;
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 ओह जरूरतमंद मनखेमन ला ओमन के बोली के चोखा तलवार ले बचाथे;
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 एकरसेति गरीबमन ला आसा होथे,
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 “धइन अय ओ मनखे, जऊन ला परमेसर ह सुधारथे;
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 काबरकि ओह चोट पहुंचाथे, पर ओहीच ह पट्टी घलो बांधथे;
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 छै बिपत्तिमन ले ओह तोला छोंड़ाही;
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 दुकाल म ओह तोला मिरतू ले,
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 तेंह जीभ ले निकले बचन के मार ले बचाय जाबे,
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 तेंह बिनास अऊ दुकाल के बेरा म हंसबे,
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 काबरकि मैदान के पथरामन संग तोर एक करार होही,
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 तेंह जानबे कि तोर डेरा ह कुसल हवय;
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 तेंह ये घलो जानबे कि तोर लइकामन अब्बड़ होहीं,
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 जइसे कि समय म बीड़ा ला खरही गांजे जाथे,
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 “हमन येला परखके देख डारे हन, अऊ येह सच अय।
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.