Jó 40
hne (HNE) vs VC
1 यहोवा ह अयूब ला कहिस:
1 O Senhor, dirigindo-se a Jó, lhe disse:
2 “जऊन ह सर्वसक्तिमान ऊपर दोस लगाथे, का ओह ओकर संग बहस करही?
2 Aquele que disputa com o Todo-poderoso apresente suas críticas! Aquele que discute com Deus responda!
3 तब अयूब ह यहोवा ला जबाब दीस:
3 Jó respondeu ao Senhor nestes termos:
4 “मेंह तो तुछ मनखे अंव—मेंह तोला कइसे जबाब दे सकत हंव?
4 Leviano como sou, que posso responder-te? Ponho minha mão na boca;
5 एक बार मेंह गोठिया डारेंव, पर मोर करा जबाब नइं ए—
5 falei uma vez, não repetirei, duas vezes... nada acrescentarei.
6 तब यहोवा ह अयूब ला गरेर म ले गोठियाईस:
6 Então, do seio da tempestade, o Senhor deu a Jó esta resposta:
7 “एक आदमी कस अपन कनिहां कस ले;
7 Cinge os teus rins como um homem; vou interrogar-te, tu me responderás.
8 “का तेंह मोर नियाय ला बेकार ठहिराबे?
8 Queres reduzir a nada a minha justiça, e condenar-me antes de ter razão?
9 का तोर करा परमेसर के सहीं भुजबल हवय,
9 Tens um braço semelhante ao de Deus, e uma voz troante como a dele?
10 तब तेंह अपनआप ला महिमा अऊ परताप ले संवार ले,
10 Orna-te então de grandeza e majestade, reveste-te de esplendor e glória!
11 अपन उफनत रिस ला छोंड़ दे,
11 Espalha as ondas de tua cólera. Com um olhar, abaixa todo o orgulho;
12 जऊन मन घमंडी अंय, ओमन ला देख अऊ ओमन ला नम्र बना,
12 com um olhar, humilha o soberbo, esmaga os maus no mesmo lugar em que eles estão.
13 ओ जम्मो झन ला एके संग माटी म गाड़ दे;
13 Mete-os todos juntos debaixo da terra, amarra-lhes os rostos num lugar escondido.
14 तब मेंह खुद मान लूहूं
14 Então eu também te louvarei por triunfares pela força de tua mão.
15 “जलहाथी ला देख,
15 Vê Beemot, que criei contigo, nutre-se de erva como o boi.
16 ओकर कनिहां म कतेक बल होथे,
16 Sua força reside nos rins, e seu vigor nos músculos do ventre.
17 ओकर पुंछी ह देवदार रूख कस झुमथे;
17 Levanta sua cauda como {um ramo} de cedro, os nervos de suas coxas são entrelaçados.
18 ओकर हाड़ामन कांस के नलीमन कस अंय,
18 Seus ossos são tubos de bronze, sua estrutura é feita de barras de ferro.
19 परमेसर के रचना म ओह पहिला जगह पाथे,
19 É obra-prima de Deus, foi criado como o soberano de seus companheiros.
20 पठारमन ले ओकर बर चारा मिलथे,
20 As montanhas fornecem-lhe a pastagem, os animais dos campos divertem-se em volta dele.
21 ओह कमल फूल के नार के तरी म लेटथे,
21 Deita-se sob os lótus, no segredo dos caniços e dos brejos;
22 कमल फूल के नारमन ओला अपन छइहां म छुपाथें,
22 os lótus cobrem-no com sua sombra, os salgueiros da margem o cercam.
23 नदी म घुमड़त बाढ़ आय ले घलो ओह नइं घबरावय;
23 Quando o rio transborda, ele não se assusta; mesmo que o Jordão levantasse até a sua boca, ele ficaria tranqüilo.
24 का कोनो ओला पकड़ सकथे जब ओह जागत रहिथे,
24 Quem o seguraria pela frente, e lhe furaria as ventas para nelas passar cordas?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.