Jó 33
hne (HNE) vs NVT
1 “पर अब, हे अयूब, मोर गोठ ला सुन;
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 मेंह अपन मुहूं खोलनेचवाला हंव;
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 मोर गोठ ह सही मन ले आवत हे;
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 परमेसर के आतमा ह मोला बनाय हवय;
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 कहूं जबाब दे सकत हस, त दे;
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 परमेसर के नजर म तोरेच कस महूं घलो अंव;
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 मोर ले तोला कोनो किसम के डर झन होवय,
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 “पर तेंह मोर सुनत म कहे हस—
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 ‘मेंह सुध हंव, मेंह कोनो अपराध नइं करे हंव;
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 तभो ले परमेसर ह मोर म गलती पाय हे;
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 ओह मोर गोड़ ला बेड़ी म बांधथे;
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 “पर मेंह तोला कहत हंव कि ये बात म तेंह सही नो हस,
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 तेंह ओकर करा काबर सिकायत करथस
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 काबरकि परमेसर ह गोठियाथे जरूर—कभू एक रीति ले, त कभू आने रीति ले—
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 कभू सपना म, कभू रथिया दरसन म,
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 त परमेसर ह ओमन के कान म गोठियाथे
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 ताकि ओमन गलत काम झन करंय
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 ताकि ओमन खंचवा म गिरे ले बचंय,
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 “या कोनो मनखे अपन बिस्तर म पीरा ले पीड़ित हे,
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 जेकर ले जेवन ह ओकर मन ला नइं रूचय
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 ओकर देहें के मांस ह बेकार म नास होथे,
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 ओकर जीव खंचवा के लकठा म जाथे,
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 कहूं एक स्वरगदूत ह ओकर कोति रहय
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 अऊ ओह ओ मनखे ऊपर दयालु बनके परमेसर ले कहय,
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 ओकर मांस ह लइका के मांस सहीं कोमल हो जावय
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 तब ओ मनखे ह परमेसर ले पराथना करय अऊ परमेसर के अनुग्रह ला पावय,
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 अऊ ओह आने मनखेमन करा जाके कहिही,
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 परमेसर ह मोला कबर म जाय ले बचाय हवय,
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 “परमेसर ह ये जम्मो चीज मनखे के संग करथे—
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 ताकि ओमन कबर ले लहुंटंय,
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 “हे अयूब, धियान दे, अऊ मोर बात ला सुन;
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 कहूं तोला कुछू कहना हे, त मोला जबाब दे;
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 पर कहूं नइं, त फेर मोर बात ला सुन;
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.