Jó 19
hne (HNE) vs VC
1 तब अयूब ह जबाब दीस:
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 “तुमन मोला कब तक दुख देवत रहिहू
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 दस बार अब तुमन मोर निन्दा कर चुके हव;
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 कहूं येह सच अय कि मेंह सही रसता ले भटक गे हवंव,
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 कहूं तुमन सिरतों अपनआप ला मोर ले ऊपर करहू
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 त येला जान लेवव कि परमेसर ह मोला गलत ठहिराय हवय
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 “हालाकि मेंह चिचियाके कहिथंव, ‘उपदरव!’ पर मोला कोनो जबाब नइं मिलय;
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 परमेसर ह मोला रोके बर रद्दा ला रूंध देय हवय कि मेंह नाहकके झन जा सकंव;
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 ओह मोर आदरमान ला लेय ले हवय
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 ओह मोला चारों कोति ले चीर डारथे, जब तक कि मेंह खतम नइं हो जावंव;
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 ओकर रिस ह मोर बिरोध म भड़कथे;
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 ओकर सेनामन ताकत के संग आघू बढ़थें;
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 “ओह मोर भाईमन ला मोर ले दूरिहा कर दे हवय;
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 मोर रिस्तेदारमन मोला छोंड़ दे हवंय;
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 मोर पहुना अऊ मोर दासीमन मोला परदेसी समझथें;
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 मेंह अपन सेवक ला बलाथंव, पर ओह जबाब नइं देवय,
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 मोर सांस ह मोर घरवाली ला बने नइं लगय;
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 अऊ त अऊ नानकून लइकामन घलो मोर हंसी उड़ाथें;
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 मोर जम्मो नजदीकी संगी-साथीमन मोर ले घिन करथें;
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 मेंह सिरिप चमड़ी अऊ हाड़ा के छोंड़ अऊ कुछू नो हंव;
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 “मोर ऊपर दया करव, हे मोर संगीमन, दया करव,
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 तुमन परमेसर के सहीं काबर मोर पाछू पड़े हवव?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 “कास, मोर गोठमन ला लिखे जातिस,
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 कास, ओमन सीसा म लोहा के कलम ले लिखे जातिन,
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 मेंह जानत हंव कि मोला कैद ले छुड़इया ह जीयत हवय,
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 अऊ मोर चमड़ी के नास हो जाय के पाछू घलो,
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 मेंह खुद ओला देखहूं
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 “कहूं तुमन कहत हव, ‘हमन ओला कइसे सताबो,
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 त तुमन ला खुद तलवार ले डरना चाही;
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.