Jó 19
hne (HNE) vs ARIB
1 तब अयूब ह जबाब दीस:
1 Então Jó respondeu:
2 “तुमन मोला कब तक दुख देवत रहिहू
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 दस बार अब तुमन मोर निन्दा कर चुके हव;
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 कहूं येह सच अय कि मेंह सही रसता ले भटक गे हवंव,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 कहूं तुमन सिरतों अपनआप ला मोर ले ऊपर करहू
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 त येला जान लेवव कि परमेसर ह मोला गलत ठहिराय हवय
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 “हालाकि मेंह चिचियाके कहिथंव, ‘उपदरव!’ पर मोला कोनो जबाब नइं मिलय;
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 परमेसर ह मोला रोके बर रद्दा ला रूंध देय हवय कि मेंह नाहकके झन जा सकंव;
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 ओह मोर आदरमान ला लेय ले हवय
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 ओह मोला चारों कोति ले चीर डारथे, जब तक कि मेंह खतम नइं हो जावंव;
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 ओकर रिस ह मोर बिरोध म भड़कथे;
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 ओकर सेनामन ताकत के संग आघू बढ़थें;
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 “ओह मोर भाईमन ला मोर ले दूरिहा कर दे हवय;
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 मोर रिस्तेदारमन मोला छोंड़ दे हवंय;
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 मोर पहुना अऊ मोर दासीमन मोला परदेसी समझथें;
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 मेंह अपन सेवक ला बलाथंव, पर ओह जबाब नइं देवय,
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 मोर सांस ह मोर घरवाली ला बने नइं लगय;
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 अऊ त अऊ नानकून लइकामन घलो मोर हंसी उड़ाथें;
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 मोर जम्मो नजदीकी संगी-साथीमन मोर ले घिन करथें;
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 मेंह सिरिप चमड़ी अऊ हाड़ा के छोंड़ अऊ कुछू नो हंव;
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 “मोर ऊपर दया करव, हे मोर संगीमन, दया करव,
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 तुमन परमेसर के सहीं काबर मोर पाछू पड़े हवव?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 “कास, मोर गोठमन ला लिखे जातिस,
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 कास, ओमन सीसा म लोहा के कलम ले लिखे जातिन,
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 मेंह जानत हंव कि मोला कैद ले छुड़इया ह जीयत हवय,
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 अऊ मोर चमड़ी के नास हो जाय के पाछू घलो,
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 मेंह खुद ओला देखहूं
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 “कहूं तुमन कहत हव, ‘हमन ओला कइसे सताबो,
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 त तुमन ला खुद तलवार ले डरना चाही;
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.