Jó 16
hne (HNE) vs ACF
1 तब अयूब ह जबाब दीस:
1 Então respondeu Jó, dizendo:
2 “मेंह ये किसम के बहुंत गोठ सुन चुके हंव;
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 का तुम्हर बेकार के लम्बा भासन कभू खतम नइं होवय?
3 Porventura não terão fim essas palavras de vento? Ou o que te irrita, para assim responderes?
4 मेंह घलो तुम्हर सहीं गोठियातेंव,
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma, ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 पर मोर बचन ह तुमन ला उत्साहित करतिस;
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 “कहूं मेंह गोठियावंव, तभो ले मोर पीरा ह कम नइं होवय;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, qual é o meu alívio?
7 सही म, हे परमेसर, तेंह मोला थको दे हस;
7 Na verdade, agora tu me tens fatigado; tu assolaste toda a minha companhia,
8 तेंह मोला सूखा डारे हस—अऊ येह एक गवाह बन गे हवय;
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 परमेसर ह मोर ऊपर वार करथे अऊ अपन रिस म मोला चीर डारथे
9 Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim; aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
10 मनखेमन मोला ताना मारथें;
10 Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 परमेसर ह मोला भक्तिहीन मनखेमन के बस म कर दे हवय
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 मोर संग सब ठीक रिहिस, पर ओह मोला चकनाचूर कर दीस;
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 ओकर धनुसधारीमन मोला चारों कोति ले घेरे हवंय।
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
14 बार-बार ओकर गुस्सा ह मोर ऊपर फूटथे;
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento; arremete contra mim como um valente.
15 “मेंह दुख के सेति अपन खाल ऊपर बोरा ला सील ले हवंव
15 Cosi sobre a minha pele o cilício, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 रो-रोके मोर चेहरा ह लाल हो गे हवय,
16 O meu rosto está todo avermelhado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
17 तभो ले मेंह कोनो हिंसा के काम नइं करे हवंव
17 Apesar de não haver violência nas minhas mãos, e de ser pura a minha oração.
18 “हे धरती! मोर लहू ला झन ढांप;
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue e não haja lugar para ocultar o meu clamor!
19 अभी घलो स्वरग म मोर गवाह हवय;
19 Eis que também agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas o meu testemunho está.
20 मोर संगीमन मोर निन्दा करइया अंय;
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 एक मनखे कोति ले ओह परमेसर ले बिनती करथे
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
22 “सिरिप थोरकून बछर बीते के बाद
22 Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.