1 Crônicas 8
hne (HNE) vs NVI
1 बिनयामीन के बेटामन:
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 चौथा नोहा अऊ पांचवां रापा।
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 बेला के बेटामन:
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 अबीसू, नामान, अहोह,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 गेरा, सपूपान अऊ हूराम।
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 येमन एहूद के संतान रिहिन, जेमन गेबा नगर म रहइयामन के परिवारमन के मुखिया रिहिन, अऊ येमन ला बंदी बनाके मानहत ले जाय गीस:
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 नामान, अहियाह, अऊ गेरा, जऊन ह ओमन ला बंदी बनाके ले गीस अऊ ओह उज्जा अऊ अहीहूद ला जनम दीस।
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 सहरैम के अपन घरवाली हूसीम अऊ बारा ला तलाक देय के बाद, मोआब देस म ओकर बेटामन जनमिन।
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 ओकर घरवाली होदेस ले योबाब, सिब्या, मेसा, मल्काम,
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 यूस, साकिया अऊ मिरमा जनमिन। येमन ओकर बेटामन रिहिन अऊ येमन अपन-अपन परिवार के मुखिया रिहिन।
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 हूसीम ले अबीतूब अऊ एलपाल जनमिन।
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 एलपाल के बेटामन:
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 अऊ बरीया अऊ सेमा, जेमन अय्यालोन सहर म रहइयामन के परिवारमन के मुखिया रिहिन अऊ जेमन गत सहर के निवासीमन ला भगा दीन।
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 अहियो, सासक, यरेमोत,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 जबदयाह, अराद, एदेर,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 मिकाएल, यिस्पा, योहा; येमन बरीया के बेटा रिहिन।
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 जबदयाह, मसुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 यिसमरै, यिजलीया, योबाब; येमन एलपाल के बेटा रिहिन।
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 याकीम, जिकरी, जबदी,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 अदायाह, बरायाह अऊ सिमरात; येमन सिमी के बेटा रिहिन।
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 यिसपान, एबेर, एलीएल,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 अबदोन, जिकरी, हानान,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 हननयाह, एलाम, अन्तोतयाह,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 यिपदयाह अऊ पनूएल; येमन सासक के बेटा रिहिन।
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 समसरै, सहरयाह, अतलयाह,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 यारेसियाह, एलियाह अऊ जिकरी; येमन यरोहाम के बेटा रिहिन।
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 ये जम्मो झन अपन-अपन परिवार के मुखिया रिहिन अऊ ओमन के बंसावली म ओमन के नांव मुखिया के रूप म लिखे गे रिहिस, अऊ ओमन यरूसलेम म रहत रिहिन।
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 गिबोन के ददा येइल, गिबोन सहर म रहय।
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 अऊ ओकर पहिलांत बेटा अबदोन रिहिस, फेर जूर, कीस, बाल, नेर, नादाब,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 गदोर, अहियो, जेकेर
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 अऊ मिकलोत, जऊन ह सिमा के ददा रिहिस। येमन घलो अपन रिस्तेदारमन के लकठा म यरूसलेम म रहत रिहिन।
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 नेर ह कीस के ददा रिहिस, कीस ह साऊल के अऊ साऊल ह योनातन, मलकी-सुआ, अबीनादाब अऊ एस-बाल के ददा रिहिस।
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 योनातन के बेटा:
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 मीका के बेटामन:
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 आहाज ह यहोआदा के ददा रिहिस, यहोआदा ह आलेमेत, अजमावेत अऊ जिमरी के ददा रिहिस, अऊ जिमरी ह मोसा के ददा रिहिस।
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 मोसा ह बीना के ददा रिहिस; ओकर बेटा रापा, रापा के बेटा एलासा अऊ एलासा के बेटा आसेल रिहिस।
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 आसेल के छै बेटा रिहिन अऊ ये ओमन के नांव अंय:
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 ओकर भाई एसेक के बेटामन:
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 ऊलाम के बेटामन बीर योद्धा रिहिन अऊ धनुसधारी रिहिन। ओमन के बहुंत बेटा अऊ पोतामन रिहिन—कुल 150 जन।
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.