1 Crônicas 8

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 बिनयामीन के बेटामन:
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 चौथा नोहा अऊ पांचवां रापा।
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 बेला के बेटामन:
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 अबीसू, नामान, अहोह,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 गेरा, सपूपान अऊ हूराम।
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 येमन एहूद के संतान रिहिन, जेमन गेबा नगर म रहइयामन के परिवारमन के मुखिया रिहिन, अऊ येमन ला बंदी बनाके मानहत ले जाय गीस:
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 नामान, अहियाह, अऊ गेरा, जऊन ह ओमन ला बंदी बनाके ले गीस अऊ ओह उज्जा अऊ अहीहूद ला जनम दीस।
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 सहरैम के अपन घरवाली हूसीम अऊ बारा ला तलाक देय के बाद, मोआब देस म ओकर बेटामन जनमिन।
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 ओकर घरवाली होदेस ले योबाब, सिब्या, मेसा, मल्काम,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 यूस, साकिया अऊ मिरमा जनमिन। येमन ओकर बेटामन रिहिन अऊ येमन अपन-अपन परिवार के मुखिया रिहिन।
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 हूसीम ले अबीतूब अऊ एलपाल जनमिन।
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 एलपाल के बेटामन:
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 अऊ बरीया अऊ सेमा, जेमन अय्यालोन सहर म रहइयामन के परिवारमन के मुखिया रिहिन अऊ जेमन गत सहर के निवासीमन ला भगा दीन।
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 अहियो, सासक, यरेमोत,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 जबदयाह, अराद, एदेर,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 मिकाएल, यिस्पा, योहा; येमन बरीया के बेटा रिहिन।
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 जबदयाह, मसुल्लाम, हिजकी, हेबेर,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 यिसमरै, यिजलीया, योबाब; येमन एलपाल के बेटा रिहिन।
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 याकीम, जिकरी, जबदी,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 एलीएनै, सिल्लतै, एलीएल
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 अदायाह, बरायाह अऊ सिमरात; येमन सिमी के बेटा रिहिन।
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 यिसपान, एबेर, एलीएल,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 अबदोन, जिकरी, हानान,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 हननयाह, एलाम, अन्तोतयाह,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 यिपदयाह अऊ पनूएल; येमन सासक के बेटा रिहिन।
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 समसरै, सहरयाह, अतलयाह,
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 यारेसियाह, एलियाह अऊ जिकरी; येमन यरोहाम के बेटा रिहिन।
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 ये जम्मो झन अपन-अपन परिवार के मुखिया रिहिन अऊ ओमन के बंसावली म ओमन के नांव मुखिया के रूप म लिखे गे रिहिस, अऊ ओमन यरूसलेम म रहत रिहिन।
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 गिबोन के ददा येइल, गिबोन सहर म रहय।
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 अऊ ओकर पहिलांत बेटा अबदोन रिहिस, फेर जूर, कीस, बाल, नेर, नादाब,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 गदोर, अहियो, जेकेर
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 अऊ मिकलोत, जऊन ह सिमा के ददा रिहिस। येमन घलो अपन रिस्तेदारमन के लकठा म यरूसलेम म रहत रिहिन।
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 नेर ह कीस के ददा रिहिस, कीस ह साऊल के अऊ साऊल ह योनातन, मलकी-सुआ, अबीनादाब अऊ एस-बाल के ददा रिहिस।
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 योनातन के बेटा:
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 मीका के बेटामन:
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 आहाज ह यहोआदा के ददा रिहिस, यहोआदा ह आलेमेत, अजमावेत अऊ जिमरी के ददा रिहिस, अऊ जिमरी ह मोसा के ददा रिहिस।
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 मोसा ह बीना के ददा रिहिस; ओकर बेटा रापा, रापा के बेटा एलासा अऊ एलासा के बेटा आसेल रिहिस।
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 आसेल के छै बेटा रिहिन अऊ ये ओमन के नांव अंय:
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 ओकर भाई एसेक के बेटामन:
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 ऊलाम के बेटामन बीर योद्धा रिहिन अऊ धनुसधारी रिहिन। ओमन के बहुंत बेटा अऊ पोतामन रिहिन—कुल 150 जन।
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.