1 Crônicas 6
hne (HNE) vs VC
1 लेवी के बेटामन:
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 कहात के बेटामन:
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 अमराम के संतान:
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 एलिआजर ह पीनहास के ददा रिहिस,
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 अबीसू ह बुक्की के ददा,
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 उज्जी ह जरहयाह के ददा,
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 मरायोत ह अमरयाह के ददा,
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 अहीतूब ह सादोक के ददा,
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 अहीमास ह अजरयाह के ददा,
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 योहानान ह अजरयाह के ददा
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 अजरयाह ह अमरयाह के ददा,
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 अहीतूब ह सादोक के ददा,
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 सल्लूम ह हिलकियाह के ददा,
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 अजरयाह ह सरायाह के ददा,
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 जब यहोवा ह यहूदा अऊ यरूसलेम ला नबूकदनेसर के दुवारा बंधुवई म भेज दीस, तब योसादाक घलो बंधुवई म चल दीस।
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 लेवी के बेटामन:
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 गेरसोन के बेटामन के नांव ये रिहिस:
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 कहात के बेटामन:
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 मरारी के बेटामन:
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 गेरसोन के संतान:
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 ओकर ले योआह,
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 कहात के संतान:
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 ओकर बेटा एलकाना,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 ओकर बेटा तहत, ओकर बेटा उरीएल,
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 एलकाना के संतान:
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 ओकर बेटा एलकाना, ओकर बेटा सोपै,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 ओकर बेटा एलीआब,
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 समूएल के बेटामन:
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 मरारी के संतान:
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 ओकर बेटा सिमा, ओकर बेटा हग्गियाह
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 यहोवा के भवन म सन्दूक ला रखे जाय के बाद, दाऊद ह यहोवा के भवन म संगीत के जिम्मेदारी जेमन ला दीस, ओमन ये अंय।
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 जब तक सुलेमान ह यरूसलेम म यहोवा के मंदिर ला नइं बनवा लीस, तब तक येमन पबितर-तम्बू, मिलापवाला तम्बू के आघू म संगीत के दुवारा सेवा करिन। येमन ओमन के ऊपर लागू बिधि के मुताबिक अपन काम करिन।
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 येमन ओ आदमी रिहिन, जेमन अपन बेटामन के संग सेवा करिन:
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 समूएल ह एलकाना के, एलकाना ह यरोहाम के
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 तोह ह सूप के, सूप ह एलकाना के,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 अमासै ह एलकाना के, एलकाना ह योएल के,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 सपनयाह ह तहत के, तहत ह अस्सीर के,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 कोरह ह ईसहार के, ईसहार ह कहात के,
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 अऊ हेमान के सहयोगी आसाप, जऊन ह ओकर जेवनी कोति रहिके सेवा करय:
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 सिमा ह मिकाएल के, मिकाएल ह बासेयाह के,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 मलकियाह ह एत्नी के,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 अदायाह ह एतान के, एतान ह जिम्मा के,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 सिमी ह यहत के,
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 अऊ ओमन के सहयोगी, मरारीमन ओकर डेरी कोति रहंय:
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 मल्लूक ह हसबियाह के,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 हिलकियाह ह अमसी के, अमसी ह बानी के,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 सेमेर ह महली के,
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 ओमन के संगी लेवीमन ला पबितर-तम्बू, परमेसर के भवन म आने जम्मो किसम के काम दिये गे रिहिस।
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 पर सिरिप हारून अऊ ओकर बेटा अऊ ओकर संतानमन महा पबितर स्थान म करे गे जम्मो काम के संबंध म होम-बलिदान के बेदी अऊ धूप के बेदी म भेंट चघावंय अऊ इसरायलीमन बर प्रायस्चित करंय जइसन कि परमेसर के दास मूसा ह हुकूम दे रिहिस।
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 हारून के संतान येमन रिहिन:
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 ओकर बेटा बुक्की,
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 ओकर बेटा मरायोत, ओकर बेटा अमरयाह,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 ओकर बेटा सादोक,
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 ओमन के इलाका म ओमन के बसाहट के मुताबिक जऊन भाग ओमन ला दिये गीस, ओमन ये रिहिन (हारून के संतान, जेमन कहाती कुल के रिहिन, ओमन ला ये भाग दिये गीस, काबरकि पहिली चिट्ठी ओमन के नांव म निकलिस):
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 ओमन ला चारों कोति के चरागन समेत यहूदा प्रदेस म हेबरोन मिलिस।
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 (पर सहर के चारों कोति के खेत अऊ गांवमन ला यपुन्ने के बेटा कालेब ला दिये गीस।)
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 हारून के संतानमन ला हेबरोन (एक सरन लेय के सहर), अऊ लिबना, यत्तीर, एसतमोआ
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 हीलेन अऊ दबीर,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 आसान, यूता अऊ बेत-सेमेस अऊ ये सहरमन के संग ओमन के चरागनमन घलो दिये गीस।
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 अऊ बिनयामीन के गोत्र म ले ओमन ला गिबोन, गेबा, आलेमेत अऊ अनातोत सहर ओमन के चरागनमन के संग दिये गीस।
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 बाकि बांचे कहात के संतानमन ला मनस्से के आधा गोत्र के कुलमन ले दस नगर चिट्ठी डालके बांट दिये गीस।
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 गेरसोन के संतानमन ला ओमन के कुलमन के मुताबिक इस्साकार, आसेर अऊ नपताली के गोत्र अऊ बासान म रहइया मनस्से के गोत्र के भाग म ले तेरह नगर मिलिस।
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 मरारीमन के कुलमन के मुताबिक ओमन ला रूबेन, गाद अऊ जबूलून के गोत्र म ले बारह नगर चिट्ठी डालके बांट दिये गीस।
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 इसरायलीमन लेवीमन ला ओ नगरमन ला चरागन समेत दीन।
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 ओमन ला यहूदा, सिमोन अऊ बिनयामीन के गोत्र म ले ओ नगरमन चिट्ठी डालके दिये गीन, जेमन के नांव ऊपर दिये गे हवय।
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 कहाती के कुछू कुलमन ला ओमन के इलाका के नगरमन के रूप म एपरैम के गोत्र ले दिये गीस।
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 ये किसम ले ओमन ला एपरैम के पहाड़ी देस म सकेम सहर (सरन लेय के एक सहर), गेजेर,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 योकमाम, बेत-होरोन,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 अय्यालोन अऊ गत-रिम्मोन, ओमन के चरागन समेत मिलिस।
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 मनस्से के आधा गोत्र म ले इसरायलीमन आनेर अऊ बिलाम, ओमन के चरागन समेत दीन; ये नगरमन बाकि बांचे कहाती के कुलमन ला मिलिस।
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 गेरसोनीमन ला ये नगरमन मिलिन:
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 इस्साकार के गोत्र म ले ओमन केदेस, दाबरत,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 रामोत अऊ आनेम नगर पाईन, संग म ओमन के चरागनमन घलो रिहिन;
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 आसेर के गोत्र म ले ओमन मासाल, अबदोन,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 हूकोक अऊ रहोब नगर पाईन, संग म ओमन के चरागनमन घलो रिहिन;
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 अऊ नपताली के गोत्र म ले ओमन ला गलील के केदेस, हम्मोन अऊ किरयातैम नगर मिलिस, संग म ओमन के चरागनमन घलो रिहिन।
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 मरारीमन (बाकि बांचे लेवीमन) ला ये नगरमन मिलिन:
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 यरीहो के पूरब कोति यरदन नदी के ओ पार, रूबेन के गोत्र म ले ओमन ला निरजन जगह म बेसेर मिलिस, अऊ यहस,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 कदेमोत अऊ मेपात नगरमन के संग ओमन के चरागनमन घलो मिलिन;
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 अऊ गाद के गोत्र म ले ओमन गिलाद के रामोत, महनैम,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 हेसबोन अऊ याजेर नगर पाईन, संग म ओमन के चरागनमन घलो रिहिन।
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.