1 Crônicas 6
hne (HNE) vs NVT
1 लेवी के बेटामन:
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 कहात के बेटामन:
2 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 अमराम के संतान:
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 एलिआजर ह पीनहास के ददा रिहिस,
4 Eleazar gerou Fineias. Fineias gerou Abisua.
5 अबीसू ह बुक्की के ददा,
5 Abisua gerou Buqui. Buqui gerou Uzi.
6 उज्जी ह जरहयाह के ददा,
6 Uzi gerou Zeraías. Zeraías gerou Meraiote.
7 मरायोत ह अमरयाह के ददा,
7 Meraiote gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
8 अहीतूब ह सादोक के ददा,
8 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Aimaás.
9 अहीमास ह अजरयाह के ददा,
9 Aimaás gerou Azarias. Azarias gerou Joanã.
10 योहानान ह अजरयाह के ददा
10 Joanã gerou Azarias, sumo sacerdote no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 अजरयाह ह अमरयाह के ददा,
11 Azarias gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
12 अहीतूब ह सादोक के ददा,
12 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Salum.
13 सल्लूम ह हिलकियाह के ददा,
13 Salum gerou Hilquias. Hilquias gerou Azarias.
14 अजरयाह ह सरायाह के ददा,
14 Azarias gerou Seraías. Seraías gerou Jeozadaque,
15 जब यहोवा ह यहूदा अऊ यरूसलेम ला नबूकदनेसर के दुवारा बंधुवई म भेज दीस, तब योसादाक घलो बंधुवई म चल दीस।
15 que foi deportado quando o S enhor enviou o povo de Judá e de Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 लेवी के बेटामन:
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 गेरसोन के बेटामन के नांव ये रिहिस:
17 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei.
18 कहात के बेटामन:
18 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 मरारी के बेटामन:
19 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Estes foram os clãs dos levitas, listados de acordo com seus antepassados:
20 गेरसोन के संतान:
20 Os descendentes de Gérson foram: Libni, Jaate, Zima,
21 ओकर ले योआह,
21 Joá, Ido, Zerá e Jeaterai.
22 कहात के संतान:
22 Os descendentes de Coate foram: Aminadabe, Coré, Assir,
23 ओकर बेटा एलकाना,
23 Elcana, Abiasafe, Assir,
24 ओकर बेटा तहत, ओकर बेटा उरीएल,
24 Taate, Uriel, Uzias e Saul.
25 एलकाना के संतान:
25 Os descendentes de Elcana foram: Amasai, Aimote,
26 ओकर बेटा एलकाना, ओकर बेटा सोपै,
26 Elcana, Zofai, Naate,
27 ओकर बेटा एलीआब,
27 Eliabe, Jeroão, Elcana e Samuel.
28 समूएल के बेटामन:
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 मरारी के संतान:
29 As gerações de descendentes de Merari foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,
30 ओकर बेटा सिमा, ओकर बेटा हग्गियाह
30 Simeia, Hagias e Asaías.
31 यहोवा के भवन म सन्दूक ला रखे जाय के बाद, दाऊद ह यहोवा के भवन म संगीत के जिम्मेदारी जेमन ला दीस, ओमन ये अंय।
31 Estes foram os homens que Davi nomeou para dirigirem a música na casa do S enhor depois que a arca foi colocada ali.
32 जब तक सुलेमान ह यरूसलेम म यहोवा के मंदिर ला नइं बनवा लीस, तब तक येमन पबितर-तम्बू, मिलापवाला तम्बू के आघू म संगीत के दुवारा सेवा करिन। येमन ओमन के ऊपर लागू बिधि के मुताबिक अपन काम करिन।
32 Ministravam com música no tabernáculo, na tenda do encontro, até que Salomão construiu o templo do S enhor em Jerusalém. Realizavam seu trabalho de acordo com as normas que lhes haviam sido transmitidas.
33 येमन ओ आदमी रिहिन, जेमन अपन बेटामन के संग सेवा करिन:
33 Estes são os homens que serviram ali, junto com seus filhos. O músico Hemã era do clã de Coate. Os antepassados de Hemã foram: Joel, Samuel,
34 समूएल ह एलकाना के, एलकाना ह यरोहाम के
34 Elcana, Jeroão, Eliel, Toá,
35 तोह ह सूप के, सूप ह एलकाना के,
35 Zufe, Elcana, Maate, Amasai,
36 अमासै ह एलकाना के, एलकाना ह योएल के,
36 Elcana, Joel, Azarias, Sofonias,
37 सपनयाह ह तहत के, तहत ह अस्सीर के,
37 Taate, Assir, Abiasafe, Coré,
38 कोरह ह ईसहार के, ईसहार ह कहात के,
38 Isar, Coate, Levi e Israel.
39 अऊ हेमान के सहयोगी आसाप, जऊन ह ओकर जेवनी कोति रहिके सेवा करय:
39 O primeiro ajudante de Hemã foi seu irmão Asafe. Os antepassados de Asafe foram: Berequias, Simeia,
40 सिमा ह मिकाएल के, मिकाएल ह बासेयाह के,
40 Micael, Baaseias, Malquias,
41 मलकियाह ह एत्नी के,
41 Etni, Zerá, Adaías,
42 अदायाह ह एतान के, एतान ह जिम्मा के,
42 Etã, Zima, Simei,
43 सिमी ह यहत के,
43 Jaate, Gérson e Levi.
44 अऊ ओमन के सहयोगी, मरारीमन ओकर डेरी कोति रहंय:
44 O segundo ajudante de Hemã foi Etã, do clã de Merari. Os antepassados de Etã foram: Quisi, Abdi, Maluque,
45 मल्लूक ह हसबियाह के,
45 Hasabias, Amazias, Hilquias,
46 हिलकियाह ह अमसी के, अमसी ह बानी के,
46 Anzi, Bani, Sêmer,
47 सेमेर ह महली के,
47 Mali, Musi, Merari e Levi.
48 ओमन के संगी लेवीमन ला पबितर-तम्बू, परमेसर के भवन म आने जम्मो किसम के काम दिये गे रिहिस।
48 Seus parentes levitas foram encarregados de muitas outras tarefas no tabernáculo, a casa de Deus.
49 पर सिरिप हारून अऊ ओकर बेटा अऊ ओकर संतानमन महा पबितर स्थान म करे गे जम्मो काम के संबंध म होम-बलिदान के बेदी अऊ धूप के बेदी म भेंट चघावंय अऊ इसरायलीमन बर प्रायस्चित करंय जइसन कि परमेसर के दास मूसा ह हुकूम दे रिहिस।
49 Somente Arão e seus descendentes serviam na função de sacerdotes. Apresentavam as ofertas no altar do holocausto e no altar de incenso e realizavam todas as tarefas relacionadas ao lugar santíssimo. Faziam expiação por Israel conforme tudo que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 हारून के संतान येमन रिहिन:
50 Os descendentes de Arão foram: Eleazar, Fineias, Abisua,
51 ओकर बेटा बुक्की,
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
52 ओकर बेटा मरायोत, ओकर बेटा अमरयाह,
52 Meraiote, Amarias, Aitube,
53 ओकर बेटा सादोक,
53 Zadoque e Aimaás.
54 ओमन के इलाका म ओमन के बसाहट के मुताबिक जऊन भाग ओमन ला दिये गीस, ओमन ये रिहिन (हारून के संतान, जेमन कहाती कुल के रिहिन, ओमन ला ये भाग दिये गीस, काबरकि पहिली चिट्ठी ओमन के नांव म निकलिस):
54 Este é um registro das cidades e do território que, por sorteio, foram entregues aos descendentes de Arão, do clã de Coate.
55 ओमन ला चारों कोति के चरागन समेत यहूदा प्रदेस म हेबरोन मिलिस।
55 Seu território abrangia Hebrom, em Judá, e as pastagens ao redor,
56 (पर सहर के चारों कोति के खेत अऊ गांवमन ला यपुन्ने के बेटा कालेब ला दिये गीस।)
56 mas os campos e os povoados vizinhos foram entregues a Calebe, filho de Jefoné.
57 हारून के संतानमन ला हेबरोन (एक सरन लेय के सहर), अऊ लिबना, यत्तीर, एसतमोआ
57 Assim, os descendentes de Arão receberam as seguintes cidades, cada uma com as pastagens ao redor: Hebrom (uma cidade de refúgio), Libna, Jatir, Estemoa,
58 हीलेन अऊ दबीर,
58 Holom, Debir,
59 आसान, यूता अऊ बेत-सेमेस अऊ ये सहरमन के संग ओमन के चरागनमन घलो दिये गीस।
59 Aim, Jutá e Bete-Semes.
60 अऊ बिनयामीन के गोत्र म ले ओमन ला गिबोन, गेबा, आलेमेत अऊ अनातोत सहर ओमन के चरागनमन के संग दिये गीस।
60 E, do território de Benjamim, receberam: Gibeom, Geba, Alemete e Anatote, cada uma com suas pastagens. Ao todo, os descendentes de Arão receberam treze cidades, de acordo com seus clãs.
61 बाकि बांचे कहात के संतानमन ला मनस्से के आधा गोत्र के कुलमन ले दस नगर चिट्ठी डालके बांट दिये गीस।
61 Os demais descendentes de Coate receberam, por sorteio, dez cidades no território da meia tribo de Manassés.
62 गेरसोन के संतानमन ला ओमन के कुलमन के मुताबिक इस्साकार, आसेर अऊ नपताली के गोत्र अऊ बासान म रहइया मनस्से के गोत्र के भाग म ले तेरह नगर मिलिस।
62 Os descendentes de Gérson receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, treze cidades nos territórios de Issacar, Aser, Naftali e da região de Basã, de Manassés, a leste do Jordão.
63 मरारीमन के कुलमन के मुताबिक ओमन ला रूबेन, गाद अऊ जबूलून के गोत्र म ले बारह नगर चिट्ठी डालके बांट दिये गीस।
63 Os descendentes de Merari receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom.
64 इसरायलीमन लेवीमन ला ओ नगरमन ला चरागन समेत दीन।
64 Os israelitas entregaram todas essas cidades e pastagens aos levitas.
65 ओमन ला यहूदा, सिमोन अऊ बिनयामीन के गोत्र म ले ओ नगरमन चिट्ठी डालके दिये गीन, जेमन के नांव ऊपर दिये गे हवय।
65 As cidades nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, mencionadas anteriormente, foram entregues por sorteio.
66 कहाती के कुछू कुलमन ला ओमन के इलाका के नगरमन के रूप म एपरैम के गोत्र ले दिये गीस।
66 Os descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território de Efraim, cada uma com suas pastagens:
67 ये किसम ले ओमन ला एपरैम के पहाड़ी देस म सकेम सहर (सरन लेय के एक सहर), गेजेर,
67 Siquém, uma das cidades de refúgio na região montanhosa de Efraim, e Gezer,
68 योकमाम, बेत-होरोन,
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 अय्यालोन अऊ गत-रिम्मोन, ओमन के चरागन समेत मिलिस।
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 मनस्से के आधा गोत्र म ले इसरायलीमन आनेर अऊ बिलाम, ओमन के चरागन समेत दीन; ये नगरमन बाकि बांचे कहाती के कुलमन ला मिलिस।
70 Os demais descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território da meia tribo de Manassés: Aner e Bileã, cada uma com suas pastagens.
71 गेरसोनीमन ला ये नगरमन मिलिन:
71 Os descendentes de Gérson receberam as cidades de Golã, em Basã, e Asterote, no território da meia tribo de Manassés, cada uma com suas pastagens.
72 इस्साकार के गोत्र म ले ओमन केदेस, दाबरत,
72 No território de Issacar, receberam Quedes, Daberate,
73 रामोत अऊ आनेम नगर पाईन, संग म ओमन के चरागनमन घलो रिहिन;
73 Ramote e Aném, cada uma com suas pastagens.
74 आसेर के गोत्र म ले ओमन मासाल, अबदोन,
74 No território de Aser, receberam Masal, Abdom,
75 हूकोक अऊ रहोब नगर पाईन, संग म ओमन के चरागनमन घलो रिहिन;
75 Hucoque e Reobe, cada uma com suas pastagens.
76 अऊ नपताली के गोत्र म ले ओमन ला गलील के केदेस, हम्मोन अऊ किरयातैम नगर मिलिस, संग म ओमन के चरागनमन घलो रिहिन।
76 No território de Naftali, receberam Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, cada uma com suas pastagens.
77 मरारीमन (बाकि बांचे लेवीमन) ला ये नगरमन मिलिन:
77 Os demais descendentes de Merari receberam as seguintes cidades: Jocneã, Carta, Rimom e Tabor, no território de Zebulom, cada uma com suas pastagens.
78 यरीहो के पूरब कोति यरदन नदी के ओ पार, रूबेन के गोत्र म ले ओमन ला निरजन जगह म बेसेर मिलिस, अऊ यहस,
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, defronte de Jericó, receberam Bezer (uma cidade no deserto), Jaza,
79 कदेमोत अऊ मेपात नगरमन के संग ओमन के चरागनमन घलो मिलिन;
79 Quedemote e Mefaate, cada uma com suas pastagens.
80 अऊ गाद के गोत्र म ले ओमन गिलाद के रामोत, महनैम,
80 E, no território de Gade, receberam Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 हेसबोन अऊ याजेर नगर पाईन, संग म ओमन के चरागनमन घलो रिहिन।
81 Hesbom e Jazer, cada uma com suas pastagens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.