1 Crônicas 1

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 आदम, सेत, एनोस,
1 Os descendentes de Adão foram: Sete, Enos,
2 केनान, महललेल, येरेद,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 हनोक, मतूसेलह, लेमेक,
3 Enoque, Matusalém, Lameque
4 नूह के बेटामन: सेम, हाम अऊ येपेत।
4 e Noé. Os filhos de Noé foram:
5 येपेत के बेटामन:
5 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 गोमेर के बेटामन:
6 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 यावान के बेटामन:
7 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 हाम के बेटामन:
8 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 कूस के बेटामन:
9 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 कूस ह निमरोद के ददा रिहिस;
10 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
11 मिसर ह
11 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
12 पतरूसी, कसलूही (जेकर ले पलिस्तीमन आईन) अऊ कपतोरी मनखेमन के ददा रिहिस।
12 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
13 कनान के बड़े बेटा सीदोन रिहिस,
13 O filho mais velho de Canaã foi Sidom. Canaã também foi o antepassado dos hititas,
14 यबूसी, अमोरी, गिरगासी,
14 jebuseus, amorreus, girgaseus,
15 हिब्बी, अरकी, सीनी,
15 heveus, arqueus, sineus,
16 अरवदी, समारी, अऊ हमातीमन घलो होईन।
16 arvadeus, zemareus e hamateus.
17 सेम के बेटामन:
17 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Os descendentes de Arã foram:
18 अर्पछद ह सेलह के ददा रिहिस,
18 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
19 एबेर के दू झन बेटा होईन:
19 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
20 योकतान ह
20 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 हदोराम, ऊजाल, दिकला,
21 Adorão, Uzal, Dicla,
22 ओबाल, अबीमाएल, सेबा,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 ओपीर हवीला अऊ योबाब के ददा रिहिस। ये जम्मो योकतान के बेटा रिहिन।
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
24 सेम, अर्पछद, सेलह,
24 Os descendentes de Sem foram: Arfaxade, Selá,
25 एबेर, पेलेग, रू,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 सरूग, नाहोर, तेरह
26 Serugue, Naor, Terá
27 अऊ अब्राम (जेह अब्राहम घलो कहाथे)।
27 e Abrão, mais tarde chamado de Abraão.
28 अब्राहम के बेटामन: इसहाक अऊ इसमायल।
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 ओमन के बंस येमन रिहिन:
29 Estes são seus registros genealógicos: Os filhos de Ismael foram: Nebaiote, o mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिस्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 यतूर, नापीस अऊ केदमा।
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 अब्राहम के रखैल कतूरा के बेटामन:
32 Estes foram os filhos de Quetura, concubina de Abraão: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 मिदयान के बेटामन:
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Abraão com sua concubina Quetura.
34 अब्राहम ह इसहाक के ददा रिहिस।
34 Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 एसाव के बेटामन:
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 एलीपज के बेटामन:
36 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã, Quenaz e Amaleque, que nasceu a Timna.
37 रूएल के बेटामन:
37 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 सेईर के बेटामन:
38 Os descendentes de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Ézer e Disã.
39 लोतान के बेटामन:
39 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
40 सोबाल के बेटामन:
40 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Maanate, Ebal, Sefô e Onã. Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná.
41 अना के बेटा:
41 O filho de Aná foi Disom. Os descendentes de Disom foram: Hendã,
42 एसेर के बेटामन:
42 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã. Os descendentes de Disã
43 कोनो इसरायली राजा के एदोम म राज करे के पहिली येमन ओ राजा रिहिन, जेमन एदोम म राज करिन:
43 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei: Belá, filho de Beor, reinou na cidade de Dinabá.
44 बेला के मरे के बाद, ओकर जगह म बोसरा के रहइया जेरह के बेटा योबाब राजा बनिस।
44 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
45 योबाब के मरे के बाद, तेमानीमन के देस के हूसाम ओकर जगह म राजा होईस।
45 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
46 जब हूसाम ह मर गीस, त बदद के बेटा हदद ओकर जगह म राजा होईस: येह ओही अय, जऊन ह मोआब के देस म मिदयानीमन ला हराईस। ओकर सहर के नांव अबीत रखे गीस।
46 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
47 हदद के मरे के बाद, मसरेका नगर के रहइया समला ह ओकर जगह म राजा होईस।
47 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
48 जब समला ह मर गीस, त साऊल ह ओकर जगह म राजा होईस, जेह नदी के तीर म बसे रहोबोत नगर के रिहिस।
48 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
49 साऊल के मरे के बाद, अकबोर के बेटा बाल-हानान ओकर जगह म राजा होईस।
49 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
50 बाल-हानान के मरे के बाद, ओकर जगह म हदद राजा होईस। ओकर सहर के नांव पाऊ रखे गीस, अऊ ओकर घरवाली के नांव महेतबेल रिहिस, जऊन ह मतरेद के बेटी अऊ मे-जाहब के नतनीन रिहिस।
50 Quando Baal-Hanã morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 हदद घलो मर गीस।
51 Então Hadade morreu. Os chefes dos clãs de Edom foram: Timna, Alvá,
52 ओहोलीबामा, एला, पीनोन,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 कनज, तेमान, मिबसार,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 मगदीएल अऊ ईराम।
54 Magdiel e Irã. Esses foram os chefes dos clãs de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.