1 Crônicas 1

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 आदम, सेत, एनोस,
1 Adão, Sete, Enos,
2 केनान, महललेल, येरेद,
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 हनोक, मतूसेलह, लेमेक,
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 नूह के बेटामन: सेम, हाम अऊ येपेत।
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 येपेत के बेटामन:
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 गोमेर के बेटामन:
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 यावान के बेटामन:
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 हाम के बेटामन:
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 कूस के बेटामन:
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 कूस ह निमरोद के ददा रिहिस;
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 मिसर ह
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 पतरूसी, कसलूही (जेकर ले पलिस्तीमन आईन) अऊ कपतोरी मनखेमन के ददा रिहिस।
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 कनान के बड़े बेटा सीदोन रिहिस,
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 यबूसी, अमोरी, गिरगासी,
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 हिब्बी, अरकी, सीनी,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 अरवदी, समारी, अऊ हमातीमन घलो होईन।
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 सेम के बेटामन:
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 अर्पछद ह सेलह के ददा रिहिस,
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 एबेर के दू झन बेटा होईन:
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 योकतान ह
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 हदोराम, ऊजाल, दिकला,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 ओबाल, अबीमाएल, सेबा,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 ओपीर हवीला अऊ योबाब के ददा रिहिस। ये जम्मो योकतान के बेटा रिहिन।
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 सेम, अर्पछद, सेलह,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 एबेर, पेलेग, रू,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 सरूग, नाहोर, तेरह
26 Serugue, Naor, Terá
27 अऊ अब्राम (जेह अब्राहम घलो कहाथे)।
27 e Abrão, que é Abraão.
28 अब्राहम के बेटामन: इसहाक अऊ इसमायल।
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 ओमन के बंस येमन रिहिन:
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिस्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 यतूर, नापीस अऊ केदमा।
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 अब्राहम के रखैल कतूरा के बेटामन:
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 मिदयान के बेटामन:
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 अब्राहम ह इसहाक के ददा रिहिस।
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 एसाव के बेटामन:
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 एलीपज के बेटामन:
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 रूएल के बेटामन:
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 सेईर के बेटामन:
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 लोतान के बेटामन:
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 सोबाल के बेटामन:
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 अना के बेटा:
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 एसेर के बेटामन:
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 कोनो इसरायली राजा के एदोम म राज करे के पहिली येमन ओ राजा रिहिन, जेमन एदोम म राज करिन:
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 बेला के मरे के बाद, ओकर जगह म बोसरा के रहइया जेरह के बेटा योबाब राजा बनिस।
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 योबाब के मरे के बाद, तेमानीमन के देस के हूसाम ओकर जगह म राजा होईस।
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 जब हूसाम ह मर गीस, त बदद के बेटा हदद ओकर जगह म राजा होईस: येह ओही अय, जऊन ह मोआब के देस म मिदयानीमन ला हराईस। ओकर सहर के नांव अबीत रखे गीस।
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 हदद के मरे के बाद, मसरेका नगर के रहइया समला ह ओकर जगह म राजा होईस।
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 जब समला ह मर गीस, त साऊल ह ओकर जगह म राजा होईस, जेह नदी के तीर म बसे रहोबोत नगर के रिहिस।
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 साऊल के मरे के बाद, अकबोर के बेटा बाल-हानान ओकर जगह म राजा होईस।
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 बाल-हानान के मरे के बाद, ओकर जगह म हदद राजा होईस। ओकर सहर के नांव पाऊ रखे गीस, अऊ ओकर घरवाली के नांव महेतबेल रिहिस, जऊन ह मतरेद के बेटी अऊ मे-जाहब के नतनीन रिहिस।
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 हदद घलो मर गीस।
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 ओहोलीबामा, एला, पीनोन,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 कनज, तेमान, मिबसार,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 मगदीएल अऊ ईराम।
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.