1 Crônicas 16

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ओमन परमेसर के सन्दूक ला लानके ओ तम्बू के भीतर म रख दीन, जऊन ला दाऊद ह ओकर बर बनाय रिहिस, अऊ ओमन परमेसर के आघू म होम-बलिदान अऊ मेल-बलिदान चघाईन।
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 जब दाऊद ह होम-बलिदान अऊ मेल-बलिदान चघा लीस, त ओह यहोवा के नांव म मनखेमन ला आसीस दीस।
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 तब ओह हर एक इसरायली आदमी अऊ माईलोगन ला एक-एक ठन रोटी अऊ एक-एक ठन खजूर के टिकिया अऊ एक-एक ठन किसमिस के टिकिया बंटवाईस।
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 तब दाऊद ह कुछू लेवीमन ला ठहिराईस कि ओमन यहोवा के सन्दूक के आघू म यहोवा, इसरायल के परमेसर के इस्तुति, धनबाद अऊ परसंसा करे के दुवारा सेवा करंय:
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 आसाप ह मुखिया रिहिस, अऊ ओकर बाद जकरयाह के पद रिहिस, फेर याजीएल, समीरामोत, यहीएल, मत्तितियाह, एलीआब, बनायाह, ओबेद-एदोम अऊ येइल रिहिन। येमन ला सारंगी अऊ बीना बजाना रिहिस, अऊ आसाप ला झांझ बजाना रिहिस,
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 बनायाह अऊ यहजीएल नांव के पुरोहितमन ला परमेसर के करार के सन्दूक के आघू म लगातार तुरही बजाना रिहिस।
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 ओ दिन दाऊद ह आसाप अऊ ओकर सहायकमन ला ठहिराईस कि ओमन ये तरीका ले यहोवा के परसंसा करंय:
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 यहोवा के परसंसा करव, ओकर नांव के घोसना करव;
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 ओकर गीत गावव, ओकर परसंसा के गीत गावव;
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 ओकर पबितर नांव के महिमा होवय;
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 यहोवा अऊ ओकर बल के खोज म रहव;
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 ओकर करे गे अद्भूत काम,
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 हे ओकर सेवक, इसरायल के संतानमन,
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 ओह यहोवा हमर परमेसर ए;
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 ओह अपन करे गे करार,
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 अब्राहम के संग करे गे करार,
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 ओह येला याकूब के संग एक बिधि के रूप म,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 “तोला मेंह कनान देस दूहूं,
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 जब ओमन गनती म थोरकन ही रिहिन,
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 त ओमन एक जाति ले आने जाति,
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 पर परमेसर ह कोनो ला ओमन ला सताय नइं दीस;
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 “मोर अभिसिक्त मनखेमन ला झन छुवव;
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 हे धरती के जम्मो मनखेमन, यहोवा बर गीत गावव,
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 जाति-जाति के मनखेमन के बीच म ओकर महिमा के,
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 काबरकि यहोवा ह महान अऊ अति परसंसा के योग्य अय;
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 काबरकि जाति-जाति के जम्मो देवतामन सिरिप मूरती अंय,
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 सोभा अऊ वैभव ओकर आघू म हवय;
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 हे जाति-जाति के जम्मो परिवारमन, यहोवा के बखान करव,
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 यहोवा के नांव के मुताबिक ओकर बखान करव;
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 हे धरती के जम्मो मनखेमन, ओकर आघू म कांपव!
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 अकास ह आनंद मनावय, धरती ह खुस होवय;
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 समुंदर अऊ ओमा के जम्मो चीजमन गरजंय;
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 जंगल के रूखमन गीत गावंय,
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 यहोवा ला धनबाद देवव, काबरकि ओह बने अय;
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 ओला पुकारव, “हमर उद्धार करइया परमेसर, हमन ला बचा;
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 आदिकाल ले अनंतकाल तक,
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 तब दाऊद ह आसाप अऊ ओकर सहायकमन ला यहोवा के करार के सन्दूक के आघू म छोंड़ दीस, ताकि ओमन उहां हर दिन के जरूरत के मुताबिक लगातार सेवा करंय।
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 ओह ओबेद-एदोम अऊ ओकर अड़सठ सहायकमन ला घलो ओमन के संग सेवा करे बर छोंड़ दीस। यदूतून के बेटा ओबेद-एदोम अऊ होसा घलो दुवारपाल रिहिन।
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 दाऊद ह सादोक पुरोहित अऊ ओकर संगी पुरोहितमन ला यहोवा के पबितर-तम्बू के आघू म, जऊन ह गिबोन के ऊंचहा जगह म हवय, ठहिरा दीस,
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 ताकि ओमन लगातार बिहनियां अऊ संझा के बेरा, होम-बलिदान के बेदी म यहोवा ला होम-बलिदान चघावंय अऊ ये जम्मो काम यहोवा के कानून म लिखे मुताबिक करंय, जऊन ला यहोवा ह इसरायल ला देय रिहिस।
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 ओमन के संग हेमान अऊ यदूतून अऊ बाकि बांचे ओ आने मन घलो रिहिन, जऊन मन ला नांव लेके चुने गे रिहिस, ताकि ओमन यहोवा के नांव के धनबाद ये किसम ले करंय, “ओकर मया सदाकाल तक बने रहिथे।”
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 हेमान अऊ यदूतून के ऊपर तुरही अऊ झांझमन ला बजाय के अऊ पबितर गीत गाय के बेरा आने बाजामन ला बजाय के जिम्मेदारी रिहिस। यदूतून के बेटामन ला दुवार के रखवारी करे बर ठहिराय गे रिहिस।
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 तब जम्मो मनखेमन अपन-अपन घर चले गीन, अऊ दाऊद ह अपन परिवार ला आसीस देय बर अपन घर लहुंट गीस।
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.