1 Crônicas 16
hne (HNE) vs ARIB
1 ओमन परमेसर के सन्दूक ला लानके ओ तम्बू के भीतर म रख दीन, जऊन ला दाऊद ह ओकर बर बनाय रिहिस, अऊ ओमन परमेसर के आघू म होम-बलिदान अऊ मेल-बलिदान चघाईन।
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus e a colocaram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 जब दाऊद ह होम-बलिदान अऊ मेल-बलिदान चघा लीस, त ओह यहोवा के नांव म मनखेमन ला आसीस दीस।
2 Tendo Davi acabado de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 तब ओह हर एक इसरायली आदमी अऊ माईलोगन ला एक-एक ठन रोटी अऊ एक-एक ठन खजूर के टिकिया अऊ एक-एक ठन किसमिस के टिकिया बंटवाईस।
3 Então repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne e um bolo de passas.
4 तब दाऊद ह कुछू लेवीमन ला ठहिराईस कि ओमन यहोवा के सन्दूक के आघू म यहोवा, इसरायल के परमेसर के इस्तुति, धनबाद अऊ परसंसा करे के दुवारा सेवा करंय:
4 Também designou alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor, para celebrarem, e para agradecerem e louvarem ao Senhor Deus de Israel, a saber:
5 आसाप ह मुखिया रिहिस, अऊ ओकर बाद जकरयाह के पद रिहिस, फेर याजीएल, समीरामोत, यहीएल, मत्तितियाह, एलीआब, बनायाह, ओबेद-एदोम अऊ येइल रिहिन। येमन ला सारंगी अऊ बीना बजाना रिहिस, अऊ आसाप ला झांझ बजाना रिहिस,
5 Asafe, o chefe, e Zacarias, o segundo depois dele; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaías, Obede-Edom e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 बनायाह अऊ यहजीएल नांव के पुरोहितमन ला परमेसर के करार के सन्दूक के आघू म लगातार तुरही बजाना रिहिस।
6 e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.
7 ओ दिन दाऊद ह आसाप अऊ ओकर सहायकमन ला ठहिराईस कि ओमन ये तरीका ले यहोवा के परसंसा करंय:
7 Foi nesse mesmo dia que Davi, pela primeira vez, ordenou que pelo ministério de Asafe e de seus irmãos se dessem ações de graças ao Senhor, nestes termos:
8 यहोवा के परसंसा करव, ओकर नांव के घोसना करव;
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome; fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 ओकर गीत गावव, ओकर परसंसा के गीत गावव;
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 ओकर पबितर नांव के महिमा होवय;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 यहोवा अऊ ओकर बल के खोज म रहव;
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 ओकर करे गे अद्भूत काम,
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca,
13 हे ओकर सेवक, इसरायल के संतानमन,
13 vós, descendência de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 ओह यहोवा हमर परमेसर ए;
14 Ele é o Senhor nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 ओह अपन करे गे करार,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu pacto, da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 अब्राहम के संग करे गे करार,
16 do pacto que fez com Abraão, do seu juramento a Isaque,
17 ओह येला याकूब के संग एक बिधि के रूप म,
17 o qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
18 “तोला मेंह कनान देस दूहूं,
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 जब ओमन गनती म थोरकन ही रिहिन,
19 Quando eram poucos em número, sim, mui poucos, e estrangeiros na terra,
20 त ओमन एक जाति ले आने जाति,
20 andando de nação em nação, e dum reino para outro povo,
21 पर परमेसर ह कोनो ला ओमन ला सताय नइं दीस;
21 a ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis,
22 “मोर अभिसिक्त मनखेमन ला झन छुवव;
22 dizendo: Não toqueis os meus ungidos, e não façais mal aos meus profetas.
23 हे धरती के जम्मो मनखेमन, यहोवा बर गीत गावव,
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; proclamai de dia em dia a sua salvação.
24 जाति-जाति के मनखेमन के बीच म ओकर महिमा के,
24 Publicai entre as nações a sua gloria, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 काबरकि यहोवा ह महान अऊ अति परसंसा के योग्य अय;
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor; também é mais temível do que todos os deuses.
26 काबरकि जाति-जाति के जम्मो देवतामन सिरिप मूरती अंय,
26 Pois todos os deuses dos povos são ídolos, porém o Senhor fez os céus.
27 सोभा अऊ वैभव ओकर आघू म हवय;
27 Diante dele há honra e majestade; há força e alegria no seu lugar.
28 हे जाति-जाति के जम्मो परिवारमन, यहोवा के बखान करव,
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 यहोवा के नांव के मुताबिक ओकर बखान करव;
29 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor vestidos de trajes santos.
30 हे धरती के जम्मो मनखेमन, ओकर आघू म कांपव!
30 Trema diante dele toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que se não pode abalar.
31 अकास ह आनंद मनावय, धरती ह खुस होवय;
31 Alegre-se o céu, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 समुंदर अऊ ओमा के जम्मो चीजमन गरजंय;
32 Brama o mar e a sua plenitude; exulte o campo e tudo o que nele há;
33 जंगल के रूखमन गीत गावंय,
33 então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor, porquanto vem julgar a terra.
34 यहोवा ला धनबाद देवव, काबरकि ओह बने अय;
34 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
35 ओला पुकारव, “हमर उद्धार करइया परमेसर, हमन ला बचा;
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome, e exultemos no teu louvor.
36 आदिकाल ले अनंतकाल तक,
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo disse: Amém! e louvou ao Senhor.
37 तब दाऊद ह आसाप अऊ ओकर सहायकमन ला यहोवा के करार के सन्दूक के आघू म छोंड़ दीस, ताकि ओमन उहां हर दिन के जरूरत के मुताबिक लगातार सेवा करंय।
37 Davi, pois, deixou ali, diante da arca do pacto do Senhor, Asafe e seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo a exigência de cada dia.
38 ओह ओबेद-एदोम अऊ ओकर अड़सठ सहायकमन ला घलो ओमन के संग सेवा करे बर छोंड़ दीस। यदूतून के बेटा ओबेद-एदोम अऊ होसा घलो दुवारपाल रिहिन।
38 Também deixou Obeede-Edom , com seus irmãos, sessenta e oito; Obede-Edomsa filho de Jedútum e Hosa, para serem porteiros;
39 दाऊद ह सादोक पुरोहित अऊ ओकर संगी पुरोहितमन ला यहोवा के पबितर-तम्बू के आघू म, जऊन ह गिबोन के ऊंचहा जगह म हवय, ठहिरा दीस,
39 e deixou Zadoque, o sacerdote, e seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que havia em Gibeão,
40 ताकि ओमन लगातार बिहनियां अऊ संझा के बेरा, होम-बलिदान के बेदी म यहोवा ला होम-बलिदान चघावंय अऊ ये जम्मो काम यहोवा के कानून म लिखे मुताबिक करंय, जऊन ला यहोवा ह इसरायल ला देय रिहिस।
40 para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei que o Senhor tinha ordenado a Israel;
41 ओमन के संग हेमान अऊ यदूतून अऊ बाकि बांचे ओ आने मन घलो रिहिन, जऊन मन ला नांव लेके चुने गे रिहिस, ताकि ओमन यहोवा के नांव के धनबाद ये किसम ले करंय, “ओकर मया सदाकाल तक बने रहिथे।”
41 e com eles Hemã, e Jedútum e os demais escolhidos, que tinham sido nominalmente designados, para darem graças ao Senhor, porque a sua benignidade dura para sempre.
42 हेमान अऊ यदूतून के ऊपर तुरही अऊ झांझमन ला बजाय के अऊ पबितर गीत गाय के बेरा आने बाजामन ला बजाय के जिम्मेदारी रिहिस। यदूतून के बेटामन ला दुवार के रखवारी करे बर ठहिराय गे रिहिस।
42 Estavam Hemã e Jedútun encarregados das trombetas e dos címbalos para os que os haviam de tocar, e dos outros instrumentos para os cânticos de Deus; e os filhos de Jedútun estavam à porta.
43 तब जम्मो मनखेमन अपन-अपन घर चले गीन, अऊ दाऊद ह अपन परिवार ला आसीस देय बर अपन घर लहुंट गीस।
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e Davi voltou para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.