1 Crônicas 16

hne (HNE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ओमन परमेसर के सन्दूक ला लानके ओ तम्बू के भीतर म रख दीन, जऊन ला दाऊद ह ओकर बर बनाय रिहिस, अऊ ओमन परमेसर के आघू म होम-बलिदान अऊ मेल-बलिदान चघाईन।
1 Trazendo, pois, a arca de Deus, a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 जब दाऊद ह होम-बलिदान अऊ मेल-बलिदान चघा लीस, त ओह यहोवा के नांव म मनखेमन ला आसीस दीस।
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor .
3 तब ओह हर एक इसरायली आदमी अऊ माईलोगन ला एक-एक ठन रोटी अऊ एक-एक ठन खजूर के टिकिया अऊ एक-एक ठन किसमिस के टिकिया बंटवाईस।
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 तब दाऊद ह कुछू लेवीमन ला ठहिराईस कि ओमन यहोवा के सन्दूक के आघू म यहोवा, इसरायल के परमेसर के इस्तुति, धनबाद अऊ परसंसा करे के दुवारा सेवा करंय:
4 E pôs perante a arca do Senhor alguns dos levitas por ministros; e isso para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor , Deus de Israel.
5 आसाप ह मुखिया रिहिस, अऊ ओकर बाद जकरयाह के पद रिहिस, फेर याजीएल, समीरामोत, यहीएल, मत्तितियाह, एलीआब, बनायाह, ओबेद-एदोम अऊ येइल रिहिन। येमन ला सारंगी अऊ बीना बजाना रिहिस, अऊ आसाप ला झांझ बजाना रिहिस,
5 Era Asafe o chefe, e Zacarias, o segundo, e depois dele Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos.
6 बनायाह अऊ यहजीएल नांव के पुरोहितमन ला परमेसर के करार के सन्दूक के आघू म लगातार तुरही बजाना रिहिस।
6 Também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, estavam continuamente com trombetas, perante a arca do concerto de Deus.
7 ओ दिन दाऊद ह आसाप अऊ ओकर सहायकमन ला ठहिराईस कि ओमन ये तरीका ले यहोवा के परसंसा करंय:
7 Então, naquele mesmo dia, entregou Davi em primeiro lugar o Salmo seguinte, para louvarem ao Senhor , pelo ministério de Asafe e de seus irmãos:
8 यहोवा के परसंसा करव, ओकर नांव के घोसना करव;
8 Louvai ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos entre os povos os seus feitos.
9 ओकर गीत गावव, ओकर परसंसा के गीत गावव;
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 ओकर पबितर नांव के महिमा होवय;
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor .
11 यहोवा अऊ ओकर बल के खोज म रहव;
11 Buscai o Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 ओकर करे गे अद्भूत काम,
12 Lembrai-vos das suas maravilhas que tem feito, dos seus prodígios, e dos juízos da sua boca.
13 हे ओकर सेवक, इसरायल के संतानमन,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus eleitos.
14 ओह यहोवा हमर परमेसर ए;
14 Ele é o Senhor , nosso Deus; em toda a terra estão os seus juízos.
15 ओह अपन करे गे करार,
15 Lembrai-vos perpetuamente do seu concerto e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 अब्राहम के संग करे गे करार,
16 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque;
17 ओह येला याकूब के संग एक बिधि के रूप म,
17 o qual também a Jacó ratificou por estatuto, e a Israel, por concerto eterno,
18 “तोला मेंह कनान देस दूहूं,
18 dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 जब ओमन गनती म थोरकन ही रिहिन,
19 Sendo vós em pequeno número, poucos homens, e estrangeiros nela;
20 त ओमन एक जाति ले आने जाति,
20 andavam de nação em nação e de um reino para outro povo.
21 पर परमेसर ह कोनो ला ओमन ला सताय नइं दीस;
21 A ninguém permitiu que os oprimisse e, por amor deles, repreendeu reis, dizendo:
22 “मोर अभिसिक्त मनखेमन ला झन छुवव;
22 Não toqueis os meus ungidos e aos meus profetas não façais mal.
23 हे धरती के जम्मो मनखेमन, यहोवा बर गीत गावव,
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 जाति-जाति के मनखेमन के बीच म ओकर महिमा के,
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 काबरकि यहोवा ह महान अऊ अति परसंसा के योग्य अय;
25 Porque grande é o Senhor , e mui digno de ser louvado, e mais tremendo é do que todos os deuses.
26 काबरकि जाति-जाति के जम्मो देवतामन सिरिप मूरती अंय,
26 Porque todos os deuses das nações são vaidades; porém o Senhor fez os céus.
27 सोभा अऊ वैभव ओकर आघू म हवय;
27 Majestade e esplendor há diante dele, força e alegria, no seu lugar.
28 हे जाति-जाति के जम्मो परिवारमन, यहोवा के बखान करव,
28 Dai ao Senhor , ó famílias das nações, dai ao Senhor glória e força.
29 यहोवा के नांव के मुताबिक ओकर बखान करव;
29 Dai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 हे धरती के जम्मो मनखेमन, ओकर आघू म कांपव!
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que se não abale.
31 अकास ह आनंद मनावय, धरती ह खुस होवय;
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 समुंदर अऊ ओमा के जम्मो चीजमन गरजंय;
32 Brama o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que há nele.
33 जंगल के रूखमन गीत गावंय,
33 Então, jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor ; porquanto vem a julgar a terra.
34 यहोवा ला धनबाद देवव, काबरकि ओह बने अय;
34 Louvai ao Senhor , porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 ओला पुकारव, “हमर उद्धार करइया परमेसर, हमन ला बचा;
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações; para que louvemos o teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
36 आदिकाल ले अनंतकाल तक,
36 Louvado seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor .
37 तब दाऊद ह आसाप अऊ ओकर सहायकमन ला यहोवा के करार के सन्दूक के आघू म छोंड़ दीस, ताकि ओमन उहां हर दिन के जरूरत के मुताबिक लगातार सेवा करंय।
37 Então, Davi deixou ali, diante da arca do concerto do Senhor , a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 ओह ओबेद-एदोम अऊ ओकर अड़सठ सहायकमन ला घलो ओमन के संग सेवा करे बर छोंड़ दीस। यदूतून के बेटा ओबेद-एदोम अऊ होसा घलो दुवारपाल रिहिन।
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, ordenou por porteiros.
39 दाऊद ह सादोक पुरोहित अऊ ओकर संगी पुरोहितमन ला यहोवा के पबितर-तम्बू के आघू म, जऊन ह गिबोन के ऊंचहा जगह म हवय, ठहिरा दीस,
39 E mais a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor , no alto que estava em Gibeão,
40 ताकि ओमन लगातार बिहनियां अऊ संझा के बेरा, होम-बलिदान के बेदी म यहोवा ला होम-बलिदान चघावंय अऊ ये जम्मो काम यहोवा के कानून म लिखे मुताबिक करंय, जऊन ला यहोवा ह इसरायल ला देय रिहिस।
40 para oferecerem ao Senhor os holocaustos sobre o altar dos holocaustos continuamente pela manhã e à tarde; e isso segundo tudo o que está escrito na Lei que o Senhor tinha prescrito a Israel.
41 ओमन के संग हेमान अऊ यदूतून अऊ बाकि बांचे ओ आने मन घलो रिहिन, जऊन मन ला नांव लेके चुने गे रिहिस, ताकि ओमन यहोवा के नांव के धनबाद ये किसम ले करंय, “ओकर मया सदाकाल तक बने रहिथे।”
41 E com eles deixou a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor , porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 हेमान अऊ यदूतून के ऊपर तुरही अऊ झांझमन ला बजाय के अऊ पबितर गीत गाय के बेरा आने बाजामन ला बजाय के जिम्मेदारी रिहिस। यदूतून के बेटामन ला दुवार के रखवारी करे बर ठहिराय गे रिहिस।
42 Com eles, pois, estavam Hemã, e Jedutum, e trombetas, e címbalos para os que os faziam ouvir, e instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 तब जम्मो मनखेमन अपन-अपन घर चले गीन, अऊ दाऊद ह अपन परिवार ला आसीस देय बर अपन घर लहुंट गीस।
43 Então, se foi todo o povo, cada um para a sua casa; e tornou Davi, para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.