Salmos 55

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 परमेश्वर, मेरी प्रार्थना पर ध्यान दीजिए,
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 मेरी गिड़गिड़ाहट सुनकर, मुझे उत्तर दीजिए.
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 शत्रुओं की ललकार ने
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 भीतर ही भीतर मेरा हृदय वेदना में भर रहा है;
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 भय और कंपकंपी ने मुझे भयभीत कर लिया है;
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 तब मैं विचार करने लगा, “कैसा होता यदि कबूतर समान मेरे पंख होते!
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 हां, मैं उड़कर दूर चला जाता,
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 मैं बवंडर और आंधी से दूर,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 प्रभु, दुष्टों के मध्य फूट डाल दीजिए, उनकी भाषा में गड़बड़ी कर दीजिए,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 दिन-रात वे शहरपनाह पर छिप-छिप कर घूमते रहते हैं;
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 वहां विनाशकारी शक्तियां प्रबल हो रही हैं;
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 यदि शत्रु मेरी निंदा करता तो यह,
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 किंतु यहां तो तुम, मेरे साथी, मेरे परम मित्र,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 तुम्हारे ही साथ मैंने संगति के मेल-मिलाप अवसरों का आनंद लिया था,
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 अब उत्तम वही होगा कि अचानक ही मेरे शत्रुओं पर मृत्यु आ पड़े;
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 यहां मैं तो परमेश्वर को ही पुकारूंगा,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 प्रातः, दोपहर और संध्या
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 उन्होंने मुझे उस युद्ध से
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 सर्वदा के सिंहासन पर विराजमान परमेश्वर,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 मेरा साथी ही अपने मित्रों पर प्रहार कर रहा है;
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 मक्खन जैसी चिकनी हैं उसकी बातें,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 अपने दायित्वों का बोझ याहवेह को सौंप दो,
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 किंतु परमेश्वर, आपने दुष्टों के लिए विनाश
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.