Provérbios 4
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA
1 मेरे पुत्रो, अपने पिता की शिक्षा ध्यान से सुनो;
1 Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2 क्योंकि मेरे द्वारा दिए जा रहे नीति-सिद्धांत उत्तम हैं,
2 Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
3 जब मैं स्वयं अपने पिता का पुत्र था,
3 Quando eu era menino em companhia de meu pai, uma criança inexperiente, mas única aos olhos de minha mãe,
4 मेरे पिता ने मुझे शिक्षा देते हुए कहा था,
4 ele me ensinava e me dizia: “Que o seu coração retenha as minhas palavras; guarde os meus mandamentos e você viverá.
5 मेरे मुख से निकली शिक्षा से बुद्धिमत्ता प्राप्त करो, समझ प्राप्त करो;
5 Adquira a sabedoria, adquira o entendimento; não se esqueça nem se afaste das minhas palavras.
6 यदि तुम इसका परित्याग न करो, तो यह तुम्हें सुरक्षित रखेगी;
6 Não abandone a sabedoria, e ela guardará você; ame-a, e ela o protegerá.
7 सर्वोच्च प्राथमिकता है बुद्धिमत्ता की उपलब्धि: बुद्धिमत्ता प्राप्त करो.
7 O princípio da sabedoria é: adquira a sabedoria; sim, com tudo o que você possui, adquira o entendimento.
8 ज्ञान को अमूल्य संजो रखना, तब वह तुम्हें भी प्रतिष्ठित बनाएगा;
8 Valorize a sabedoria, e ela o exaltará; se você a abraçar, ela o honrará.
9 यह तुम्हारे मस्तक को एक भव्य आभूषण से सुशोभित करेगा;
9 Ela porá um diadema de graça em sua cabeça e lhe entregará uma coroa de glória.”
10 मेरे पुत्र, मेरी शिक्षाएं सुनो और उन्हें अपना लो,
10 Meu filho, escute e aceite as minhas palavras, e os anos de sua vida se multiplicarão.
11 मैंने तुम्हें ज्ञान की नीतियों की शिक्षा दी है,
11 Eu ensinei a você o caminho da sabedoria e o fiz andar pelas veredas da retidão.
12 इस मार्ग पर चलते हुए तुम्हारे पैर बाधित नहीं होंगे;
12 Se você andar por elas, os seus passos não se embaraçarão; se você correr, não tropeçará.
13 इन शिक्षाओं पर अटल रहो; कभी इनका परित्याग न करो;
13 Retenha a instrução e não a deixe; guarde-a, porque ela é a sua vida.
14 दुष्टों के मार्ग पर पांव न रखना,
14 Não entre na vereda dos ímpios, nem siga pelo caminho dos maus.
15 इससे दूर ही दूर रहना, उस मार्ग पर कभी न चलना;
15 Evite esse caminho; não passe por ele; desvie-se dele e passe longe.
16 उन्हें बुराई किए बिना नींद ही नहीं आती;
16 Os maus não dormem, se não fizerem o mal; o sono foge deles, se não fizerem alguém tropeçar.
17 क्योंकि बुराई ही उन्हें आहार प्रदान करती है
17 Porque comem o pão da maldade e bebem o vinho das violências.
18 किंतु धर्मी का मार्ग भोर के प्रकाश समान है,
18 Mas a vereda dos justos é como a luz do alvorecer, que vai brilhando mais e mais até ser dia claro.
19 पापी की जीवनशैली गहन अंधकार होती है;
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão; nem eles sabem em que tropeçam.
20 मेरे पुत्र, मेरी शिक्षाओं के विषय में सचेत रहना;
20 Meu filho, escute as minhas palavras; preste atenção aos meus ensinamentos.
21 ये तुम्हारी दृष्टि से ओझल न हों,
21 Não deixe que eles se afastem dos seus olhos; guarde-os no mais íntimo do seu coração.
22 क्योंकि जिन्होंने इन्हें प्राप्त कर लिया है,
22 Porque são vida para quem os encontra e saúde para todo o seu corpo.
23 सबसे अधिक अपने हृदय की रक्षा करते रहना,
23 De tudo o que se deve guardar, guarde bem o seu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 कुटिल बातों से दूर रहना;
24 Afaste de você a falsidade da boca e mantenha longe de você a perversidade dos lábios.
25 तुम्हारी आंखें सीधे लक्ष्य को ही देखती रहें;
25 Que os seus olhos olhem direito, e que as suas vistas se fixem no que está diante de você.
26 इस पर विचार करो कि तुम्हारे पांव कहां पड़ रहे हैं
26 Faça plana a vereda de seus pés, para que todos os seus caminhos sejam retos.
27 सन्मार्ग से न तो दायें मुड़ना न बाएं;
27 Não se incline nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.