Provérbios 28

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 जब कोई पीछा नहीं भी कर रहा होता, तब भी दुर्जन व्यक्ति भागता रहता है,
1 O ímpio foge sem que ninguém o persiga, mas o justo sente-se seguro como um leão.
2 राष्ट्र में अराजकता फैलने पर अनेक शासक उठ खड़े होते हैं,
2 Por causa do pecado de um país, multiplicam-se os chefes, mas sob um homem sábio e sensato {a ordem} perdura.
3 वह शासक, जो निर्धनों को उत्पीड़ित करता है,
3 Um pobre que oprime miseráveis é qual chuva torrencial, causa de fome.
4 कानून को नहीं मानने वाला व्यक्ति दुर्जनों की प्रशंसा करते नहीं थकते,
4 Quem abandona a instrução, louva o ímpio; quem a observa, faz-lhe guerra.
5 दुष्ट लोग न्याय का मूल्य नहीं समझ सकते,
5 Os homens maus não compreendem o que é justo; os que buscam o Senhor tudo entendem.
6 खराई का चलनेवाला निर्धन उस धनी से कहीं उत्तम है
6 Mais vale um pobre que caminha na integridade do que um rico em caminhos tortuosos.
7 नियमों का पालन करता है बुद्धिमान संतान,
7 Um filho inteligente segue a instrução; quem convive com os devassos, torna-se a vergonha de seu pai.
8 जो कोई अपनी संपत्ति की वृद्धि अतिशय ब्याज लेकर करता है,
8 Quem aumenta sua fortuna por usuras e logro, ajunta para o que tem piedade dos pequenos.
9 जो व्यक्ति नियम-व्यवस्था का परित्याग करता है,
9 Aquele que afasta o ouvido para não ouvir a instrução, até em sua oração é um objeto de horror.
10 जो कोई किसी धर्मी को भटका कर विसंगत चालचलन के लिए उकसाता है
10 Quem seduz os homens corretos para um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo cavou e para os íntegros caberá a herança da felicidade.
11 अपने ही विचार में धनाढ्य स्वयं को बुद्धिमान मानता है;
11 O rico julga-se sábio, mas o pobre inteligente penetra-o a fundo.
12 धर्मी व्यक्ति की विजय पर अतिशय आनंद मनाया जाता है;
12 Quando os justos triunfam, há muita alegria; quando os ímpios se erguem, cada qual se esconde.
13 जो अपने अपराध को छिपाए रखता है, वह समृद्ध नहीं हो पाता,
13 Quem dissimula suas faltas, não há de prosperar; quem as confessa e as detesta, obtém misericórdia.
14 धन्य होता है वह व्यक्ति जिसके हृदय में याहवेह के प्रति श्रद्धा सर्वदा रहती है,
14 Feliz daquele que vive em temor contínuo; mas o que endurece seu coração, cairá na desgraça.
15 निर्धनों के प्रति दुष्ट शासक का व्यवहार वैसा ही होता है
15 Leão rugidor, urso esfaimado: tal é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 एक शासक जो समझदार नहीं, अपनी प्रजा को उत्पीड़ित करता है,
16 Um príncipe, destituído de senso, é rico em extorsões, mas o que odeia o lucro viverá longos dias.
17 यदि किसी की अंतरात्मा पर मनुष्य हत्या का बोझ है
17 O homem sobre o qual pesa o sangue de outro fugirá até o fosso: não o retenhas.
18 जिसका चालचलन खराईपूर्ण है, वह विपत्तियों से बचा रहेगा,
18 O que caminha na integridade, será salvo; quem seguir por caminhos tortuosos cairá no fosso.
19 जो किसान अपनी भूमि की जुताई-गुड़ाई करता रहता है, उसे भोजन का अभाव नहीं होता,
19 O que cultiva seu solo, terá pão à vontade; o que corre atrás das vaidades fartar-se-á de miséria.
20 खरे व्यक्ति को प्रचुरता में आशीषें प्राप्‍त होती रहती है,
20 O homem leal será cumulado de bênçãos; o que, porém, tem pressa de se enriquecer, não ficará impune.
21 पक्षपात भयावह होता है.
21 Não é bom mostrar-se parcial: há quem cometa este pecado por um pedaço de pão.
22 कंजूस व्यक्ति को धनाढ्य हो जाने की उतावली होती है,
22 O homem invejoso precipita-se atrás da fortuna: não sabe que vai cair sobre ele a indigência.
23 अंततः कृपापात्र वही बन जाएगा, जो किसी को किसी भूल के लिए डांटता है,
23 Quem corrige alguém, encontra no fim mais gratidão do que lisonjas.
24 जो अपने माता-पिता से संपत्ति छीनकर
24 Quem furta de seu pai ou de sua mãe, dizendo: Isto não é pecado!, é colega do bandoleiro.
25 लोभी व्यक्ति कलह उत्पन्‍न करा देता है,
25 O homem cobiçoso provoca contendas, mas o que se fia no Senhor, será saciado.
26 मूर्ख होता है वह, जो मात्र अपनी ही बुद्धि पर भरोसा रखता है,
26 O que se fia em seu próprio coração, é um tolo; quem caminha com sabedoria, escapará do perigo.
27 जो निर्धनों को उदारतापूर्वक दान देता है, उसे अभाव कभी नहीं होता,
27 O que dá ao pobre, não padecerá penúria, mas quem fecha os olhos ficará cheio de maldições.
28 दुष्टों का उत्थान लोगों को छिपने के लिए विवश कर देता है;
28 Quando se erguem os ímpios, cada qual se oculta; quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.