Provérbios 28
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ACF
1 जब कोई पीछा नहीं भी कर रहा होता, तब भी दुर्जन व्यक्ति भागता रहता है,
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 राष्ट्र में अराजकता फैलने पर अनेक शासक उठ खड़े होते हैं,
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 वह शासक, जो निर्धनों को उत्पीड़ित करता है,
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 कानून को नहीं मानने वाला व्यक्ति दुर्जनों की प्रशंसा करते नहीं थकते,
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 दुष्ट लोग न्याय का मूल्य नहीं समझ सकते,
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 खराई का चलनेवाला निर्धन उस धनी से कहीं उत्तम है
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 नियमों का पालन करता है बुद्धिमान संतान,
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 जो कोई अपनी संपत्ति की वृद्धि अतिशय ब्याज लेकर करता है,
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 जो व्यक्ति नियम-व्यवस्था का परित्याग करता है,
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 जो कोई किसी धर्मी को भटका कर विसंगत चालचलन के लिए उकसाता है
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 अपने ही विचार में धनाढ्य स्वयं को बुद्धिमान मानता है;
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 धर्मी व्यक्ति की विजय पर अतिशय आनंद मनाया जाता है;
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 जो अपने अपराध को छिपाए रखता है, वह समृद्ध नहीं हो पाता,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 धन्य होता है वह व्यक्ति जिसके हृदय में याहवेह के प्रति श्रद्धा सर्वदा रहती है,
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 निर्धनों के प्रति दुष्ट शासक का व्यवहार वैसा ही होता है
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 एक शासक जो समझदार नहीं, अपनी प्रजा को उत्पीड़ित करता है,
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 यदि किसी की अंतरात्मा पर मनुष्य हत्या का बोझ है
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 जिसका चालचलन खराईपूर्ण है, वह विपत्तियों से बचा रहेगा,
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 जो किसान अपनी भूमि की जुताई-गुड़ाई करता रहता है, उसे भोजन का अभाव नहीं होता,
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 खरे व्यक्ति को प्रचुरता में आशीषें प्राप्त होती रहती है,
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 पक्षपात भयावह होता है.
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 कंजूस व्यक्ति को धनाढ्य हो जाने की उतावली होती है,
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 अंततः कृपापात्र वही बन जाएगा, जो किसी को किसी भूल के लिए डांटता है,
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 जो अपने माता-पिता से संपत्ति छीनकर
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 लोभी व्यक्ति कलह उत्पन्न करा देता है,
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 मूर्ख होता है वह, जो मात्र अपनी ही बुद्धि पर भरोसा रखता है,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 जो निर्धनों को उदारतापूर्वक दान देता है, उसे अभाव कभी नहीं होता,
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 दुष्टों का उत्थान लोगों को छिपने के लिए विवश कर देता है;
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.