Provérbios 28

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 जब कोई पीछा नहीं भी कर रहा होता, तब भी दुर्जन व्यक्ति भागता रहता है,
1 Fogem os perversos, sem que ninguém os persiga; mas o justo é intrépido como o leão.
2 राष्ट्र में अराजकता फैलने पर अनेक शासक उठ खड़े होते हैं,
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, se faz estável a sua ordem.
3 वह शासक, जो निर्धनों को उत्पीड़ित करता है,
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva que a tudo arrasta e não deixa trigo.
4 कानून को नहीं मानने वाला व्यक्ति दुर्जनों की प्रशंसा करते नहीं थकते,
4 Os que desamparam a lei louvam o perverso, mas os que guardam a lei se indignam contra ele.
5 दुष्ट लोग न्याय का मूल्य नहीं समझ सकते,
5 Os homens maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o
6 खराई का चलनेवाला निर्धन उस धनी से कहीं उत्तम है
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 नियमों का पालन करता है बुद्धिमान संतान,
7 O que guarda a lei é filho prudente, mas o companheiro de libertinos envergonha a seu pai.
8 जो कोई अपनी संपत्ति की वृद्धि अतिशय ब्याज लेकर करता है,
8 O que aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 जो व्यक्ति नियम-व्यवस्था का परित्याग करता है,
9 O que desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 जो कोई किसी धर्मी को भटका कर विसंगत चालचलन के लिए उकसाता है
10 O que desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez, mas os íntegros herdarão o bem.
11 अपने ही विचार में धनाढ्य स्वयं को बुद्धिमान मानता है;
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio sabe sondá-lo.
12 धर्मी व्यक्ति की विजय पर अतिशय आनंद मनाया जाता है;
12 Quando triunfam os justos, há grande festividade; quando, porém, sobem os perversos, os homens se escondem.
13 जो अपने अपराध को छिपाए रखता है, वह समृद्ध नहीं हो पाता,
13 O que encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 धन्य होता है वह व्यक्ति जिसके हृदय में याहवेह के प्रति श्रद्धा सर्वदा रहती है,
14 Feliz o homem constante no temor de Deus; mas o que endurece o coração cairá no mal.
15 निर्धनों के प्रति दुष्ट शासक का व्यवहार वैसा ही होता है
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o perverso que domina sobre um povo pobre.
16 एक शासक जो समझदार नहीं, अपनी प्रजा को उत्पीड़ित करता है,
16 O príncipe falto de inteligência multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza viverá muitos anos.
17 यदि किसी की अंतरात्मा पर मनुष्य हत्या का बोझ है
17 O homem carregado do sangue de outrem fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 जिसका चालचलन खराईपूर्ण है, वह विपत्तियों से बचा रहेगा,
18 O que anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 जो किसान अपनी भूमि की जुताई-गुड़ाई करता रहता है, उसे भोजन का अभाव नहीं होता,
19 O que lavra a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que se ajunta a vadios se fartará de pobreza.
20 खरे व्यक्ति को प्रचुरता में आशीषें प्राप्‍त होती रहती है,
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não passará sem castigo.
21 पक्षपात भयावह होता है.
21 Parcialidade não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 कंजूस व्यक्ति को धनाढ्य हो जाने की उतावली होती है,
22 Aquele que tem olhos invejosos corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 अंततः कृपापात्र वही बन जाएगा, जो किसी को किसी भूल के लिए डांटता है,
23 O que repreende ao homem achará, depois, mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 जो अपने माता-पिता से संपत्ति छीनकर
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não é pecado, companheiro é do destruidor.
25 लोभी व्यक्ति कलह उत्पन्‍न करा देता है,
25 O cobiçoso levanta contendas, mas o que confia no
26 मूर्ख होता है वह, जो मात्र अपनी ही बुद्धि पर भरोसा रखता है,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 जो निर्धनों को उदारतापूर्वक दान देता है, उसे अभाव कभी नहीं होता,
27 O que dá ao pobre não terá falta, mas o que dele esconde os olhos será cumulado de maldições.
28 दुष्टों का उत्थान लोगों को छिपने के लिए विवश कर देता है;
28 Quando sobem os perversos, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.