Provérbios 28

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 जब कोई पीछा नहीं भी कर रहा होता, तब भी दुर्जन व्यक्ति भागता रहता है,
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 राष्ट्र में अराजकता फैलने पर अनेक शासक उठ खड़े होते हैं,
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 वह शासक, जो निर्धनों को उत्पीड़ित करता है,
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 कानून को नहीं मानने वाला व्यक्ति दुर्जनों की प्रशंसा करते नहीं थकते,
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 दुष्ट लोग न्याय का मूल्य नहीं समझ सकते,
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 खराई का चलनेवाला निर्धन उस धनी से कहीं उत्तम है
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 नियमों का पालन करता है बुद्धिमान संतान,
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 जो कोई अपनी संपत्ति की वृद्धि अतिशय ब्याज लेकर करता है,
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 जो व्यक्ति नियम-व्यवस्था का परित्याग करता है,
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 जो कोई किसी धर्मी को भटका कर विसंगत चालचलन के लिए उकसाता है
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 अपने ही विचार में धनाढ्य स्वयं को बुद्धिमान मानता है;
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 धर्मी व्यक्ति की विजय पर अतिशय आनंद मनाया जाता है;
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 जो अपने अपराध को छिपाए रखता है, वह समृद्ध नहीं हो पाता,
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 धन्य होता है वह व्यक्ति जिसके हृदय में याहवेह के प्रति श्रद्धा सर्वदा रहती है,
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 निर्धनों के प्रति दुष्ट शासक का व्यवहार वैसा ही होता है
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 एक शासक जो समझदार नहीं, अपनी प्रजा को उत्पीड़ित करता है,
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 यदि किसी की अंतरात्मा पर मनुष्य हत्या का बोझ है
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 जिसका चालचलन खराईपूर्ण है, वह विपत्तियों से बचा रहेगा,
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 जो किसान अपनी भूमि की जुताई-गुड़ाई करता रहता है, उसे भोजन का अभाव नहीं होता,
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 खरे व्यक्ति को प्रचुरता में आशीषें प्राप्‍त होती रहती है,
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 पक्षपात भयावह होता है.
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 कंजूस व्यक्ति को धनाढ्य हो जाने की उतावली होती है,
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 अंततः कृपापात्र वही बन जाएगा, जो किसी को किसी भूल के लिए डांटता है,
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 जो अपने माता-पिता से संपत्ति छीनकर
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 लोभी व्यक्ति कलह उत्पन्‍न करा देता है,
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 मूर्ख होता है वह, जो मात्र अपनी ही बुद्धि पर भरोसा रखता है,
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 जो निर्धनों को उदारतापूर्वक दान देता है, उसे अभाव कभी नहीं होता,
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 दुष्टों का उत्थान लोगों को छिपने के लिए विवश कर देता है;
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.