Jó 39
Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ACF
1 “क्या तुम्हें जानकारी है, कि पर्वतीय बकरियां किस समय बच्चों को जन्म देती हैं?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?
2 क्या तुम्हें यह मालूम है, कि उनकी गर्भावस्था कितने माह की होती है?
2 Contarás os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 प्रसव करते हुए वे झुक जाती हैं;
3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 उनकी सन्तति होती जाती हैं, खुले मैदानों में ही उनका विकास हो जाता है;
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo; saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “किसने वन्य गधों को ऐसी स्वतंत्रता प्रदान की है?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 मैंने घर के लिए उसे रेगिस्तान प्रदान किया है
6 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 उसे तो नगरों के शोर से घृणा है;
7 Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.
8 अपनी चराई जो पर्वतमाला में है, वह घूमा करता है
8 A região montanhosa é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “क्या कोई वन्य सांड़ तुम्हारी सेवा करने के लिए तैयार होगा?
9 Ou, querer-te-á servir o boi selvagem? Ou ficará no teu curral?
10 क्या तुम उसको रस्सियों से बांधकर हल में जोत सकते हो?
10 Ou com corda amarrarás, no arado, ao boi selvagem? Ou escavará ele os vales após ti?
11 क्या तुम उस पर मात्र इसलिये भरोसा करोगे, कि वह अत्यंत शक्तिशाली है?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 क्या तुम्हें उस पर ऐसा भरोसा हो जाएगा, कि वह तुम्हारी काटी गई उपज को घर तक पहुंचा देगा
12 Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “क्या शुतुरमुर्ग आनंद से अपने पंख फुलाती है,
13 A avestruz bate alegremente as suas asas, porém, são benignas as suas asas e penas?
14 शुतुरमुर्ग तो अपने अंडे भूमि पर रख उन्हें छोड़ देती है,
14 Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 उसे तो इस सत्य का भी ध्यान नहीं रह जाता कि उन पर किसी का पैर भी पड़ सकता है
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
16 बच्चों के प्रति उसका व्यवहार क्रूर रहता है मानो उनसे उसका कोई संबंध नहीं है;
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, mas ela está sem temor,
17 परमेश्वर ने ही उसे इस सीमा तक मूर्ख कर दिया है
17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe deu entendimento.
18 यह सब होने पर भी, यदि वह अपनी लंबी काया का प्रयोग करने लगती है,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.
19 “अय्योब, अब यह बताओ, क्या तुमने घोड़े को उसका साहस प्रदान किया है?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?
20 क्या उसका टिड्डे-समान उछल जाना तुम्हारे द्वारा संभव हुआ है,
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 वह अपने खुर से घाटी की भूमि को उछालता है
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 आतंक को देख वह हंस पड़ता है उसे किसी का भय नहीं होता;
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 उसकी पीठ पर रखा तरकश खड़खड़ाता है,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.
24 बड़ी ही रिस और क्रोध से वह लंबी दूरियां पार कर जाता है;
24 Agitando-se e indignando-se, serve a terra, e não faz caso do som da buzina.
25 हर एक नरसिंग नाद पर वह प्रत्युत्तर देता है, ‘वाह!’
25 Ao soar das buzinas diz: Eia! E cheira de longe a guerra, e o trovão dos capitàes, e o alarido.
26 “अय्योब, क्या तुम्हारे परामर्श पर बाज आकाश में ऊंचा उठता है
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, e estende as suas asas para o sul?
27 क्या तुम्हारे आदेश पर गरुड़ ऊपर उड़ता है
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 चट्टान पर वह अपना आश्रय स्थापित करता है;
28 Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 उसी बिंदु से वह अपने आहार को खोज लेता है;
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 जहां कहीं शव होते हैं, वह वहीं पहुंच जाता है
30 E seus filhos chupam o sangue, e onde há mortos, ali está ela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.